except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | ينتخب كل من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6. |
Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6. |
Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6. |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
As to the intervention of the police, it is stipulated that they will preferably be the ones to receive reports of violence against women and investigate them. | UN | وفيما يتعلق بتدخل الشرطة، يُنص على أنه من اﻷفضل أن تكون الشرطة هي التي تتسلم تقارير العنف ضد النساء والتحقيق فيها. |
Preferably, such a mechanism should be provided for in the peace agreement itself. | UN | ويُفضَّل أن يُنص على هذه الآلية في اتفاق السلام ذاته. |
The confiscation of any proceeds or instrumentalities of crime is provided for as a secondary consequence of an offence. | UN | يُنص على مصادرة أي عائدات أو أدوات للجريمة كنتيجة ثانوية للجريمة. |
Unless otherwise specified, each packaging shall conform to the applicable requirements of Part 6. | UN | وما لم يُنص على خلاف ذلك، ينبغي أن تمتثل كل عبوة للاشتراطات المطبقة الواردة في الجزء 6. |
:: It is recommended that provision should be made for the confiscation and seizure of instrumentalities " destined for use " . | UN | * يوصى بأن يُنص على مصادرة أو ضبط الأدوات " المعتزم استخدامها " . |
except as otherwise provided in rule 7, each subsidiary body shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 7. |
Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6. |
except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | ينتخب كل من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكاتبها، ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6. |
Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6. |
except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة ٦، تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها. |
except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة ٦، تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها. |
except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. | UN | ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة ٦، تنتخب كل من اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها. |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | ويُعَبَّر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
Under the " General Conditions of Contract " , appended to the contracts concluded for the provision of goods and services, it is stipulated that, | UN | وبموجب " الشروط العامة للعقود " ، التي تذيل بها العقود المبرمة لتوفير السلع والخدمات، يُنص على أن، |
They suggested that extended producer responsibility should be provided for products containing mercury in order to make mercury less economically desirable. | UN | واقترحوا أن يُنص على المسؤولية الموسعة للمنتِج في المنتجات التي تحتوي على الزئبق بغية الإقلال من كونه مرغوباً لأسباب اقتصادية. |
In Canada and in many other countries, indigenous self-government is provided for, in the case of Canada by the Indian Act, including various degrees of control over natural resources. | UN | 19- وفي كندا وبلدان أخرى كثيرة، يُنص على الحكم الذاتي الأصلي في حالة كندا بواسطة القانون الهندي، بما في ذلك مختلف درجات السيطرة على الموارد الطبيعية. |
Unless otherwise specified, the participation in the activities below concerns Ms. Nordström. | UN | وما لم يُنص على خلاف ذلك، فإن المشاركة في الأنشطة التالية تتعلق بالسيدة نوردستروم. |
:: It is recommended that provision should be made for confiscation and seizure in cases where the proceeds of crime have been transformed or converted, in part or in full, into other property. | UN | * يوصى بأن يُنص على المصادرة والضبط في الحالات التي يجري فيها، كليا أو جزئيا، تحويل عائدات الجريمة إلى ممتلكات أخرى أو إبدالها بها. |