"يُوصى" - Translation from Arabic to English

    • it is recommended
        
    • be recommended
        
    • recommended for
        
    • following are recommended
        
    • assessment for that
        
    • recommended South Africa
        
    • the following is recommended
        
    Thus, it is recommended that those documents be referred to in conjunction with the present report. UN ومن ثم، يُوصى بالرجوع إلى تلك الوثائق مقترنة بهذا التقرير.
    In order to equip CEI - RD to meet the more ambitious future agenda for FDI promotion, it is recommended to: UN وتوخياً لتهيئة هذا المركز لتحقيق جدول الأعمال المستقبلي الأكثر طموحاً في مجال تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، يُوصى بما يلي:
    In this regard, it is recommended that efforts be made to translate the Convention into all minority languages. UN وفي هذا الصدد، يُوصى ببذل جهود لترجمة الاتفاقية إلى جميع لغات الأقليات.
    In order to address these questions, it is recommended that UN ٩٤- ومن أجل التصدي لهذه المسائل، يُوصى بما يلي:
    it is recommended that each State Party appoint a person or organization to be responsible for completing and submitting Article 7 reports to the UN Secretary-General. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    In this regard, it is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    With regard to the proposals for action related to science and technology, it is recommended that: UN وفيما يتعلق بمقترحات العمل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، يُوصى بما يلي:
    For these reasons, it is recommended to establish a gradual and methodical long-term plan in full consultation with all stakeholders before any change is undertaken. UN ولهذه الأسباب يُوصى بوضع خطة تدريجية ومنهجية طويلة الأجل بالتشاور التام مع جميع أصحاب المصلحة قبل الشروع في أي تغييرات.
    In this case, it is recommended to include an overview of average number per quarter. UN وفي هذه الحالة، يُوصى بتضمين لمحة عامة عن متوسط العدد في كل فصل.
    For that reason, it is recommended that a financial incentive be approved for staff who will remain in their posts until their functions are no longer needed. UN ولهذا السبب، يُوصى بالموافقة على تقديم حافز مالي للموظفين الذين يبقون في وظائفهم حتى تنتفي الحاجة إلى وظائفهم.
    In this regard, it is recommended that the following steps be taken: UN وفي هذا الصدد، يُوصى باتخاذ الخطوات التالية:
    60. Furthermore, it is recommended that the following specific actions be taken by individual United Nations actors: UN 60 - وعلاوة على ذلك، يُوصى بأن تتخذ فرادى مؤسسات الأمم المتحدة الإجراءات المحددة التالية:
    it is recommended that security be provided to the fullest extent possible through a single system funded centrally from the regular budget. UN ولذلك، يُوصى بأن تُغطى نفقات الأمن على أوسع نطاق ممكن من خلال نظام وحيد يمول مركزيا من الميزانية العادية.
    Owing to the lack of court cases in this regard, it is recommended that this article be monitored to ensure effective implementation. UN ونظراً لعدم وجود قضايا منظورة أمام المحاكم في هذا الشأن، يُوصى برصد هذه المادة ضماناً لتنفيذها فعليًّا؛
    Of the total 97 proposed posts for continuous functions, it is recommended that 67 posts be established and included in the budget. UN ومن ضمن الـ 97 وظيفة المقترحة للمهام المستمرة، يُوصى بإنشاء 67 وظيفة وإدراجها في الميزانية.
    Hence, it is recommended that an assessment of current temperature-profile data records and measurement capabilities be organized, and, where appropriate, recommendations for new temperature measurements systems be given. UN وبناءً عليه، يُوصى بتنظيم تقييم لسجلات البيانات الحرارية الحالية والقدرات في مجال إجراء القياسات، مع تقديم توصيات بشأن تطبيق نظم جديدة للقياسات الحرارية، عند الاقتضاء.
    Recognizing the success of these various workshops, it is recommended that their frequency be increased. UN وبعد إدراك نجاح حلقات العمل المختلفة هذه فإنه يُوصى بزيادة عدد مرات عقدها.
    :: it is recommended that statistics on confiscation be made publicly available and updated regularly. UN يُوصى بإتاحة الإحصاءات المتعلقة بالمصادرة لعامة الجمهور وتحديثها بانتظام.
    Such products might be recommended to a future Review Conference, or recommended to States Parties for their consideration, as tools they might wish to apply. UN وقد يُوصى مؤتمر استعراضي مستقبلي بهذه النواتج، أو قد تُوصى الدول الأطراف بها للنظر فيها، بوصفها أدوات قد تودّ تطبيقها.
    Accordingly, it was recommended for adoption by the Committee. UN وتبعاً لذلك، فإنه يُوصى باعتماد هذا الإجراء من قبل اللجنة.
    Recognizing that Burundi fulfils in practice several requirements of article 46 of the Convention, the following are recommended: UN من واقع إدراك أنَّ بوروندي تلبي عملياً عدة متطلبات للمادة 46 من الاتفاقية، يُوصى بما يلي:
    In adopting the scale of assessment for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. UN ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية قررت الجمعية والمجلس، على أساس توصية من اللجنة المالية، يُوصى بأن يكون الحد الأقصى للنصيب المقرر للاشتراك في ميزانية السلطة بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة.
    5. recommended South Africa to follow up on the recommendation made by the Committee against Torture to adopt all necessary measures to prevent, combat and punish violence against women and children (Switzerland); UN 5- يُوصى بمتابعة التوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب باعتماد جميع التدابير الضرورية لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال والمعاقبة عليه (سويسرا)؛
    With specific reference to the health sector the following is recommended: UN وفيما يتعلق بقطاع الصحة على وجه التحديد، يُوصى بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more