"ﻷجهزة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations organs
        
    • organs of the United Nations
        
    • UN organs
        
    • UN machinery
        
    • to United Nations
        
    The proposal as well as the present annotation have referred to the flexibility with which the Service will function in relation to the United Nations organs and the disputing parties. UN ويشير الاقتراح، وكذا هذا الشرح، الى المرونة التي ستعمل بها هذه الدائرة بالنسبة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة واﻷطراف المتنازعة.
    1. In its resolution 36/117 A of 10 December 1981, the General Assembly requested the Committee on Conferences to undertake a comprehensive study of the rationale that determined the provision of meeting records to United Nations organs. UN ١ - في القرار ٣٦/١١٧ ألف المؤرخ في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة المؤتمرات أن تضطلع بإعداد دراسة شاملة عن اﻷساس المنطقي الذي استلزم توفير محاضر جلسات ﻷجهزة اﻷمم المتحدة.
    It is a fact that the substantive headquarters of United Nations organs are not distributed evenly among United Nations conference centres, and their distribution is not closely related to the physical capacity of the duty stations. UN إن الحقيقة هي أن المقار الفنية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة غير موزعة بالتساوي فيما بين مراكز اﻷمم المتحدة للمؤتمــرات، ولا يتعلق توزيعها على نحو وثيق بالقدرة المادية لكل مقر.
    1.2 The basic mandates for the programme are contained in the rules of procedure of the principal organs of the United Nations. UN 1-2 وترد الولايات الأساسية لهذا البرنامج في النظام الداخلي لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    1.2 The basic mandates for the programme are contained in the rules of procedure of the principal organs of the United Nations. UN 1-2 وترد الولايات الأساسية لهذا البرنامج في النظام الداخلي لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    As the Economic and Social Council had pointed out, United Nations organs and specialized organizations should coordinate their efforts to promote in an integrated manner all human rights, including the right to development. UN وينبغي ﻷجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات المتخصصة، كما أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تنسق جهودها حتى تعزز جميع حقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في التنمية، على نحو متكامل.
    It also prepares and presents reports on budgetary issues for United Nations organs and subsidiary bodies and clears documents prepared by other units for possible financial implications. UN وتعد أيضا وتقدم تقارير عن مسائل الميزانية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وتوافق على الوثائق التي تعدها الوحدات اﻷخرى من حيث اﻵثار المالية التي قد تترتب.
    c. Review and preparation of draft rules of procedure for United Nations organs, subsidiary organs and conferences; UN ج - استعراض وإعداد مشاريع النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية ومؤتمراتها؛
    c. Review and preparation of draft rules of procedure for United Nations organs, subsidiary organs and conferences; UN ج - استعراض وإعداد مشاريع النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية ومؤتمراتها؛
    It is clear that, as formulated in the foregoing terms, the right in question refers to the raising of a point of clarification rather than a point of order as understood in the rules of procedure of United Nations organs. UN ومن الواضح أن الحق موضوع النقاش، بالصيغة التي جاء بها في العبارات السالفة الذكر، يشير إلى إثارة نقطة إيضاح أكثر مما يشير إلى نقطة نظام بمفهوم النظام الداخلي ﻷجهزة اﻷمم المتحدة.
    " The proposal as well as the present annotation have referred to the flexibility with which the Service will function in relation to the United Nations organs and the disputing parties. UN " ويشير الاقتراح، وكذا هذا الشرح، الى المرونة التي ستعمل بها هذه الدائرة بالنسبة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة واﻷطراف المتنازعة.
    On this occasion, we must also express our appreciation to the donor countries and relevant United Nations organs in general and to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East in particular. UN وبهــذه المناسبة، لا بد لنا أن نعرب عن تقديرنا بشكل عــــام للدول المانحة وكذلك ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وبشكل خـــاص وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئيـــن الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    (viii) Formulation of statements of a legal nature for the Secretary-General, United Nations organs and subsidiary bodies, and in response to enquiries of legal issues of a public international law nature from Governments and missions of Governments; UN ' ٨ ' صياغة البيانات ذات الطبيعة القانونية، لﻷمين العام وﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، واستجابة لما يرد من الحكومات وبعثات الحكومات من استفسارات بشأن المسائل القانونية التي تدخل في إطار القانون الدولي العام؛
    (viii) Formulation of statements of a legal nature for the Secretary-General, United Nations organs and subsidiary bodies, and in response to enquiries of legal issues of a public international law nature from Governments and missions of Governments; UN ' ٨ ' صياغة البيانات ذات الطبيعة القانونية، لﻷمين العام وﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، واستجابة لما يرد من الحكومات وبعثات الحكومات من استفسارات بشأن المسائل القانونية التي تدخل في إطار القانون الدولي العام؛
    At the same time, the relationship between the two bodies must be such as to ensure that the court was independent and free from the political influence of other United Nations organs. UN وفي الوقت نفسه فإن العلاقة بين الهيئتين يجب أن تكون بحيث تكفل استقلال المحكمة وبعدها عن التأثير السياسي ﻷجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    7. Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units. UN ٧ - ٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
    1.2 The basic mandates for the programme are contained in the rules of procedure of the principal organs of the United Nations. UN 1-2 وترد الولايات الأساسية لهذا البرنامج في النظام الداخلي لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Stressing the need fully to respect and maintain the balance between the principal organs of the United Nations within their respective purviews and mandates in accordance with the Charter, UN وإذ تشدد على ضرورة الاحترام الكامل لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية وإقامة التوازن بينها في حدود صلاحيات وولايات كل منها، وفقا للميثاق،
    The relevant UN organs, including the General Assembly, should make positive contributions in that respect and promote much-needed dialogue on those important and sensitive issues. UN وينبغي لأجهزة الأمم المتحدة المختصة، بما فيها الجمعية العامة، أن تسهم بشكل إيجابي في هذا الصدد وأن تعزز الحوار الذي تشتد إليه الحاجة بشأن تلك المسائل الهامة الحساسة.
    make better use of the UN machinery for the good of forests, including through the General Assembly Resolutions, as well as the mechanisms of ECOSOC and the Commission on Sustainable Development mechanisms. UN :: الاستخدام الأفضل لأجهزة الأمم المتحدة لصالح الغابات، بما في ذلك عن طريق قرارات الجمعية العامة، وكذلك آليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more