The world community has long condemned the inhumane treatment of prisoners of war. | UN | وقد أدان المجتمع الدولي منذ وقت طويل المعاملة اللاإنسانية ﻷسرى الحرب. |
(i) To implement promptly, security conditions permitting, the decision to investigate fully reports of mass killings of prisoners of war and civilians, rape and other cruel treatment in Afghanistan; | UN | ' ١ ' بأن ينفذ بسرعة، إذا سمحت اﻷحوال اﻷمنية بذلك، قرار التحقيق الكامل في تقارير القتل الجماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين، والاغتصاب، وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية في أفغانستان؛ |
8. The Bosniac and Bosnian Serb parties are still non-compliant in the mandatory return of prisoners of war (POWs). | UN | ٨ - لم يزل طرفا البوسنة وصرب البوسنة غير ممتثلين لﻹعادة اﻹلزامية ﻷسرى الحرب. |
The settlement proposals and plan provide for an exchange of prisoners of war under the auspices of the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | ٣٩ - تقضي مقترحات وخطة التسوية بإجراء تبادل ﻷسرى الحرب تحت اشراف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
I have the honour to inform you that the State Commission of the Republic of Armenia for prisoners of war, Hostages and Missing Persons was established in August 2001. | UN | ويشرفني أن أبلغكم بأن اللجنة الحكومية في جمهورية أرمينيا لأسرى الحرب والرهائن والمفقودين قد أنشئت في آب/أغسطس 2001. |
Monitoring of the conduct of a full exchange of prisoners of war and other prisoners and the release of forcibly detained persons; | UN | - مراقبة تنفيذ التبادل الكامل ﻷسرى الحرب والسجناء واﻹفراج عن اﻷفراد المحتجزين باﻹكراه؛ |
13. The Bosniac and Bosnian Serb Parties are still non-compliant in the mandatory return of prisoners of war (POWs). | UN | ١٣ - ولا يزال الطرفان البوسني والصربي البوسني غير ممتثلين لﻹعادة اﻹلزامية ﻷسرى الحرب. |
" The Security Council notes with deep concern the reports about mass killings of prisoners of war and civilians in Afghanistan and supports the Secretary-General's intention to continue to investigate fully such reports. | UN | " ويلاحظ مجلس اﻷمن ببالغ القلق التقارير المتعلقة بعمليات القتل الجماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين في أفغانستان، ويؤيد اعتزام اﻷمين العام أن يواصل التحقيق بصورة شاملة في هذه التقارير. |
“The Council notes with deep concern the reports about mass killings of prisoners of war and civilians in Afghanistan and supports the Secretary-General’s intention to continue to investigate fully such reports. | UN | " ويلاحظ المجلس ببالغ القلق التقارير المتعلقة بعمليات القتل الجماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين في أفغانستان، ويؤيد اعتزام اﻷمين العام أن يواصل التحقيق بصورة شاملة في هذه التقارير. |
13. Requests the Secretary-General to continue to investigate fully reports about mass killings of prisoners of war and civilians and incidents of rape in Afghanistan and to include his findings in his next report to be submitted pursuant to paragraph 19 below; | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق الكامل في التقارير المتعلقة بوقوع عمليات قتل جماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين وحوادث اغتصاب في أفغانستان، وأن يضمﱢن تقريره القادم، الذي سيقدم عملا بالفقرة ١٩ أدناه، ماسينتهي إليه من نتائج؛ |
(a) The Secretary-General to continue to investigate fully reports of mass killings of prisoners of war and civilians and cases of rape in Afghanistan, and requests all Afghan parties to cooperate with such investigation; | UN | )أ( اﻷمين العام على مواصلة التحقيق تحقيقاً كاملاً في التقارير الواردة عن القتل الجماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين وحالات الاغتصاب في أفغانستان، وتطلب إلى كافة اﻷطراف اﻷفغانية التعاون في هذا التحقيق؛ |
“The Council supports the steps of the Secretary-General to launch investigations into alleged mass killings of prisoners of war and civilians in Afghanistan, the outcome of which will be submitted to the General Assembly and the Security Council as soon as it becomes available. | UN | " ويؤيد المجلس الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام للبدء في تحقيقات بشأن مزاعم بحالات قتل جماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين في أفغانستان، والتي سوف تقدم نتائجها إلى الجمعية العامة والمجلس حالما تتوفر. |
(g) Request the Secretary-General to continue to investigate fully reports about mass killings of prisoners of war and civilians and incidents of rape in Afghanistan and to include his findings in his next report to be submitted pursuant to paragraph 19 of the resolution. | UN | )ز( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق الكامل في التقارير المتعلقة بوقوع عمليات قتل جماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين وحوادث اغتصاب في أفغانستان وأن يدرج ما خلص إليه من نتائج في تقريره المقبل الذي سيقدم عملا بالفقرة ١٩ من القرار. |
The international community long ago condemned the criminal practice of establishing concentration camps, and this is reflected in the 1949 Geneva Conventions for the protection of war victims, which forbid inhuman treatment of prisoners of war. | UN | لقـد أدان المجتمع الدولـي الممارسـة الاجراميـة المتمثلة في إنشاء معسكرات الاعتقال، التـي وجـدت تعبيرها في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ " لحماية ضحايا الحرب " التــي تحظر المعاملــة اللاإنسانيــة ﻷسرى الحرب. |
In this connection, the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic states that regardless of the result of the investigation, the crime which has been committed is a flagrant violation of the 1994 Geneva Conventions for the protection of war victims, which prohibit inhuman treatment of prisoners of war. | UN | وفي هذا الصدد، أعلنت وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أن الجريمة التي ارتكبت، مهما كانت نتائج التحقيق، إنما يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ بشأن " حماية ضحايا الحرب " ، والتي تحظر المعاملة اللاإنسانية ﻷسرى الحرب. |
13. Invites the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to proceed without delay to investigate fully reports of mass killings of prisoners of war and civilians, rape and other cruel treatment in Afghanistan, and calls upon the Northern Alliance and the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate with such investigations; | UN | ١٣ - تدعو اﻷمين العام ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى المضي دون تأخير في مباشرة التحقيق بشكل كامل فيما تردد من تقارير عن ارتكاب أعمال قتل جماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين، والاغتصاب وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية في أفغانستان، وتطلب من التحالف الشمالي والطالبان الوفاء بالتزامهما المعلن بالتعاون في هذه التحقيقات؛ |
13. Invites the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to proceed without delay to investigate fully reports of mass killings of prisoners of war and civilians, rape and cruel treatment in Afghanistan, and calls upon the United Front and the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate with such investigations; | UN | ١٣ - تدعـو اﻷمين العام ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى المضي دون تأخير في مباشرة التحقيق بشكل كامل فيما تردد من تقارير عن ارتكاب أعمال قتل جماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين، والاغتصاب وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية في أفغانستان، وتهيب بالجبهة المتحدة والطالبان أن تفيا بالتزامهما المعلن بالتعاون في هذه التحقيقات؛ |
Legislative measures adopted by the Government addressed, inter alia, the establishment of a formal committee for investigating the status of missing persons and the provision of compensation and retirement pensions for prisoners of war freed from Israeli prisons. | UN | وتناولت التدابير التشريعية التي اعتمدتها الحكومة جملة أمور منها إنشاء لجنة رسمية للتحقيق في حالة الأشخاص المفقودين وتقديم التعويضات ومعاشات التقاعد لأسرى الحرب المحررين من السجون الإسرائيلية. |
International humanitarian law, particularly the Geneva Conventions of 12 August 1949, also refers to the obligation to provide drinking water for prisoners of war and internees. | UN | كما يشير القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، إلى واجب توفير مياه الشرب لأسرى الحرب المعتقلين. |
Further, with respect to the use of facilities as a POW camp, the Panel finds that the evidence is insufficient to demonstrate the circumstances and the amount of the claim for damage and therefore recommends no award of compensation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن الأدلة المقدمة بصدد استخدام هذه المرافق كمعسكر لأسرى الحرب هي أدلة غير كافية لبيان ظروف ومبلغ المطالبة بالتعويض عن الضرر وبالتالي لا يوصي بمنح تعويض. |
(c) To issue death certificates for deceased POWs and civilian internees and to provide information about graves in accordance with articles 120 and 121 of the Third Geneva Convention of 12 August 1949 and articles 129 to 131 of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949; | UN | )ج( إصدار شهادات وفاة ﻷسرى الحرب والمحتجزين المدنيين الذين توفوا، وتقديم معلومات عن بقاءهم وفقا للمادتين ١٢٠ و ١٢١ من اتفاقية جنيف الثالثة والمواد ١٢٩ إلى ١٣١ من اتفاقية جنيف الرابعة. |