"ﻷغراض اﻷسلحة" - Translation from Arabic to English

    • for weapons purposes
        
    • weapon purposes
        
    • nuclear-weapon purposes
        
    The next priority on the disarmament agenda must be a comprehensive agreement banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    France has also joined the United States and the United Kingdom in announcing an end to the production of fissile material for weapons purposes. UN كما انضمت فرنسا الى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في اﻹعلان عن إنهاء انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    We also favour the holding of negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN ونحبذ أيضا إجراء مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    Actions undertaken by the nuclear weapon states as regards stocks of fissile material for nuclear weapon purposes UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    You will recall that I was asked to seek views on the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of such material for weapons purposes. UN ولعلكم تتذكرون أنه طلب مني أن ألتمس اﻵراء بشأن أنسب ترتيب للتفاوض من أجل التوصل الى معاهدة لا تمييزية وقابلة للتحقق الفعال الدولي والمتعدد اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    Of particular importance would be transparency relating to weapons of mass destruction and to the transfer as well as use of high technology for weapons purposes. UN فهناك أهمية خاصة للشفافية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بنقل واستخدام التكنولوجيا العالية المستوى ﻷغراض اﻷسلحة.
    Canada is working in the Conference on Disarmament to secure a mandate for negotiations on a convention to prohibit the production of fissile material for weapons purposes. UN وتعمل كندا في نطاق مؤتمر نزع السلاح لكفالة الحصول على ولاية بشأن المفاوضات ﻹبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد القابلة للانشطار ﻷغراض اﻷسلحة.
    A universal, non—discriminatory and verifiable ban on the production of fissile material for weapons purposes and other explosive devices, along with the CTBT, will consolidate the deep cuts in the arsenals of the major nuclear—weapon States and create the necessary conditions for the continuation of their bilateral efforts. UN إن حظراً عالمياً غير تمييزي قابلاً للتحقق منه على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة ﻷغراض اﻷسلحة وغيرها من النبائط المتفجرة، في نفس الوقت مع معاهدة الحظر الشامل للتجارب، سيدعمان التخفيضات الكبيرة في ترسانات الدولتين العظميين الحائزتين لﻷسلحة النووية وخلق الظروف اللازمة لاستمرار جهودها الثنائية.
    A world-wide cut off in the production of fissile material for weapons purposes would be another extremely important nuclear arms control measure capable of strengthening the non-proliferation regime. The Conference on Disarmament already undertook work in this field. UN وسيكون إجراء تخفيض على مستوى العالم في إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة تدبيرا آخر بالغ اﻷهمية للحد من اﻷسلحة النووية، قادرا على تعزيز نظام عدم الانتشار، وهذا ميدان اضطلع مؤتمر نزع السلاح فيه بأعمال.
    (j) At Al Hakam, production of botulinum toxin for weapons purposes began in April 1989 and anthrax in May 1989. UN )ي( وفي الحكم، بدأ انتاج تكسين البوتيولينم ﻷغراض اﻷسلحة في نيسان/أبريل ١٩٨٩ وبكتيريا الجمرة الخبيثة في أيار/مايو ١٩٨٩.
    The cessation of the production of fissile material for weapons purposes must be a genuine disarmament measure, linked to the cessation of the production of all types of nuclear weapons, as the 1978 Final Document lays down. UN ووقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة لا بد أن يكون اجراء حقيقياً لنزع السلاح مرتبطاً بوقف انتاج كافة أنواع اﻷسلحة النووية، كما جاء في الوثيقة الختامية لعام ٨٧٩١.
    At the same time, we believe that an FMCT is invaluable in terms of nuclear non—proliferation because it will halt the production of fissile materials for weapons purposes globally, thereby greatly consolidating and strengthening the non—proliferation regime. UN ونعتقد، في الوقت ذاته، أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بالغة القيمة من حيث عدم الانتشار النووي نظراً ﻷنها ستوقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة عالمياً، اﻷمر الذي سيترتب عليه تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتوطيده إلى حد كبير.
    Ambassador Shannon's 1995 report and the implicit mandate contained therein should make it possible for the ad hoc committee on nuclear disarmament to discuss the cessation of the production of fissile material for weapons purposes as well as the problem of past production and the management of existing stocks, so as to make sure that all production of nuclear weapons will cease. UN ومن المفروض أن ييسر تقرير السفير شانون لعام ٥٩٩١ والولاية الصريحة التي انطوى عليها مناقشة اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي لمسألة وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة وكذلك مشكلة الانتاج السابق وإدارة المخزونات القائمة، وكذلك التأكد من أن كل انتاج لﻷسلحة النووية سيتوقف.
    Reductions in existing nuclear arsenals must be supplemented by a cut-off, that is, a complete cessation of the production of fissionable material for weapons purposes. UN إن التخفيضات في الترسانات النووية القائمة يجب تكملتها ﺑ " وقف الانتاج " ، أي وقف كامل ﻹنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    Full and substantial accounting by Iraq for the media, eminently suitable for production of biological agents, is an essential task if the Commission is to have any confidence that there was no production of biological agent for weapons purposes and that Iraq's dual-use capabilities are sufficiently monitored to ensure that Iraq cannot clandestinely reacquire biological weapons. UN وتعليل العراق الكامل والفني للوسائط، الصالحة تماما لانتاج العوامل البيولوجية، مسألة لا غنى عنها في توفير الثقة اللازمة للجنة في أنه لم يحدث إنتاج عامل بيولوجي ﻷغراض اﻷسلحة وأن قدرات العراق على الاستخدام المزدوج تُرصد بشكل فعال يكفل عدم تمكن العراق من الحصول سريا مرة أخرى على أسلحة بيولوجية.
    73. In order to assist Iraq in this work, Commission's inspection teams (UNSCOM 133 and UNSCOM 139) travelled to Iraq to conduct detailed discussions on weaponization issues and on bulk agent production for weapons purposes. UN ٧٣ - وبقصد مساعدة العراق في هذا العمل، سافر فريقا التفتيــش التابعــان للجنــة، UNSCOM133) و UNSCOM139( إلى العراق ﻹجراء مباحثات مفصلة بشأن مسائل تحويل العناصر إلى أسلحة وانتاج العناصر بكميات كبيرة ﻷغراض اﻷسلحة.
    13. At the above-mentioned meeting of 11 June, the Executive Chairman reiterated that the Commission had to insist on the destruction of chemical weapons production equipment, as this equipment was acquired exclusively for weapons purposes, and if converted for non-military use, could readily be reconverted for proscribed use. UN ١٣ - وفي جلسة ١١ حزيران/يونيه المذكورة أعلاه، أكد الرئيس التنفيذي من جديد أن على اللجنة أن تصر على تدمير معدات انتاج الاسلحة الكيميائية، باعتبار أن هذه المعدات قــد تم اقتناءها حصرا ﻷغراض اﻷسلحة وإذا ما تحولت إلى الاستخدام غير العسكري يمكن بسهولة إعادة تحويلها للاستخدام المحظور.
    The topic of this fourth meeting was the issue of stockpiles of fissile material for nuclear weapon purposes. UN وكان موضوع هذا الاجتماع الرابع هو مسألة المخزونات الاحتياطية للمواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Definition of stocks of fissile material for nuclear weapon purposes UN تعريف مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Physical protection, safety and disposition of stocks of fissile material for nuclear weapon purposes UN الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Next, the diversion to nuclear-weapon purposes of stocks from conventional military use must be banned. UN ويتعلق الأمر التالي بوجوب منع تحويل المخزونات من الاستخدام العسكري التقليدي إلى استخدامها لأغراض الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more