"ﻷنشطة المفوضية" - Translation from Arabic to English

    • of UNHCR activities
        
    • of UNHCR's activities
        
    • for UNHCR activities
        
    • activities of the Office
        
    • for UNHCR's activities
        
    • for OHCHR activities
        
    • activities of UNHCR
        
    • of OHCHR activities
        
    • to UNHCR activities
        
    • activities of OHCHR
        
    • out UNHCR activities
        
    • of the Office's activities
        
    • for the Office's activities
        
    However, most other costs have increased due to the delayed phase-down of UNHCR activities in the country. UN ومع ذلك، فقد زادت معظم النفقات بسبب إرجاء الخفض التدريجي ﻷنشطة المفوضية في هذا القطر.
    New brochures focusing on refugee women and on the more operational side of UNHCR activities were produced. UN وصدرت كتيبات جديدة تركز على اللاجئات وعلى الجانب التنفيذي ﻷنشطة المفوضية.
    Another delegation asked for the legal basis of UNHCR's activities in this field. UN واستفسر وفد آخر عن الأساس القانوني لأنشطة المفوضية في هذا المجال.
    143. The goals for UNHCR activities in Rwanda are as follows: UN 143- فيما يلي الأهداف المحددة لأنشطة المفوضية في رواندا:
    An observer delegation, speaking on behalf of the NGOs, expressed strong support for UNHCR's activities in Europe and its strenuous efforts to ensure high standards in refugee protection. UN 31- وتكلم وفد مراقب باسم المنظمات غير الحكومية فأعرب عن تأييده القوي لأنشطة المفوضية في أوروبا وجهودها المضنية لضمان وجود معايير عالية المستوى في مجال حماية اللاجئين.
    New brochures focusing on refugee women and on the more operational side of UNHCR activities were produced. UN وصدرت كتيبات جديدة تركز على اللاجئات وعلى الجانب التنفيذي ﻷنشطة المفوضية.
    This information is presented to each annual session of the Executive Committee in the document and its addenda that gives an overview of UNHCR activities. UN وتقدم هذه المعلومات إلى كل دورة سنوية من دورات اللجنة التنفيذية في الوثيقة واﻹضافة إليها التي تُورد استعراضا عاما ﻷنشطة المفوضية.
    This information is presented to each annual session of the Executive Committee in the overview of UNHCR activities document and its addenda. UN وتقدم هذه المعلومات إلى كل دورة سنوية من دورات اللجنة التنفيذية في الوثيقة واﻹضافة إليها التي تُورد استعراضا عاما ﻷنشطة المفوضية.
    UNHCR's current approaches to solutions, which may be characterized as proactive and preventive, is reflected in the current focus of UNHCR activities on the country of origin. UN وتنعكس النهج الحالية التي تتوخاها المفوضية فيما يتعلق بالحلول، والتي يمكن وصفها بأنها نهج إيجابية ووقائية، في مجال التركيز الحالي ﻷنشطة المفوضية على بلد المنشأ.
    (k) The Executive Committee of UNHCR on the overview of UNHCR activities for 1995-1997; UN )ك( اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن استعراض عام ﻷنشطة المفوضية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧؛
    70. The overall volume of UNHCR's activities has been steadily decreasing since 1996 when it was at a peak. UN 70- ظل الحجم الإجمالي لأنشطة المفوضية يتناقص باطراد منذ عام 1996 عندما بلغ ذروته.
    9. Following an oral report by the Chairman on his recent mission to West Africa, the Director of the Bureau for Africa presented a brief overview of UNHCR's activities in Sub-Saharan Africa. UN 9- إثر تقرير شفوي أدلى به الرئيس عن المهمة التي قام بها في غرب أفريقيا مؤخراً، قدم مدير مكتب أفريقيا استعراضاً عاماً موجزاً لأنشطة المفوضية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    The frame of reference for UNHCR activities in this regard is its 10-point plan of action for refugee protection and mixed migration which provides a framework of protection tools that could be built into broad migration strategies that take into account international protection needs while creating solutions tailored to the various categories of people in mixed migration movements. UN والإطار المرجعي لأنشطة المفوضية في هذا الصدد هو خطة عملها التي تتكون من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة، وتوفير إطارا لأدوات الحماية يمكن إدماجه في استراتيجيات للهجرة أوسع نطاقا تراعي احتياجات الحماية الدولية وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية في حركات الهجرة المختلطة.
    The frame of reference for UNHCR activities in this regard is its 10-point plan of action for refugee protection and mixed migration, which provides a framework of protection tools which could be built into broad migration strategies that take into account international protection needs while creating solutions tailored to the various categories of people in mixed migration movements. UN والإطار المرجعي لأنشطة المفوضية في هذا الصدد هو خطة عملها المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة، والتي توفر إطارا لأدوات الحماية يمكن إدماجه في استراتيجيات للهجرة أوسع نطاقا تراعي احتياجات الحماية الدولية وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية في حركات الهجرة المختلطة.
    (c) The prerogative of donors to maintain certain general priorities in their support for UNHCR's activities; UN (ج) حق الجهات المانحة بالإبقاء على أولويات عامة معينة فيما تقدمه من دعم لأنشطة المفوضية السامية؛
    Effective partnerships provide additional leverage for OHCHR activities UN الشراكات الفعالة تقدم دعما إضافيا لأنشطة المفوضية
    Finally, the Government of Liechtenstein reaffirmed its commitment to continue its political and financial support for the activities of UNHCR, and looked forward to welcoming the High Commissioner for a visit in the near future. UN واختتمت كلامها قائلة إن حكومة ليختنشتاين تكرر التزامها بمتابعة تقديم الدعم السياسي والمالي ﻷنشطة المفوضية وتأمل في أن تقوم المفوضية السامية بزيارتها في وقت قريب.
    The regional dimension of OHCHR activities is a case in point. UN ويشكل البعد الإقليمي لأنشطة المفوضية مثالا على ذلك.
    753. The South-eastern Europe Operation (SEO) was established in June 1999 to provide support to UNHCR activities in the region of south-eastern Europe, as well as to ensure consistency with the Office's overall strategy and its priority objectives. UN 753- أنشئت عملية جنوب شرقي أوروبا في حزيران/يونيه 1999 لتوفير الدعم لأنشطة المفوضية في منطقة جنوب شرقي أوروبا، بالإضافة إلى ضمان الاتساق مع مجمل استراتيجية المفوضية وأهدافها ذات الأولوية.
    It is also necessary to ensure that the activities of OHCHR and the Security Council have tangible effects on the ground. UN ومن الضروري أيضا كفالة أن تكون لأنشطة المفوضية ومجلس الأمن آثار ملموسة على أرض الواقع.
    As a precurser to this, FAO, UNICEF and UNOPS were engaged as implementing partners in carrying out UNHCR activities. UN وتمهيدا لذلك، شاركت في هذه الخطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفها جهات شريكة منفذة لأنشطة المفوضية.
    :: Maximize media coverage of the Office's activities by increasing television and broadcast visibility, enhancing Public Information (PI) presence in key media hubs and regions and by systematically deploying emergency PI staff to the Field in a timely way. UN :: زيادة تغطية وسائل الإعلام لأنشطة المفوضية إلى أقصى حد بزيادة إبراز دورها في برامج التلفاز والإذاعة، وتعزيز الوجود الإعلامي في مراكز الإعلام الرئيسية، وبإيفاد موظفي إعلام الطوارئ إلى الميدان في الوقت المناسب.
    14. With these concerns in mind, the High Commissioner established an internal UNHCR Working Group on International Protection in April 1992, which she requested to analyse the major protection challenges confronting UNHCR and the legal bases for the Office's activities. UN وطلبت من هذا الفريق أن يحلل التحديات الكبرى في مجال الحماية التي تواجه المفوضية فضلا عن اﻷسس القانونية ﻷنشطة المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more