"ﻷنشطة اﻹغاثة" - Translation from Arabic to English

    • relief activities
        
    • devoted to relief
        
    • for relief
        
    The participation of non-governmental organizations in complex emergencies has proved essential for United Nations relief activities. UN وقد ثبت أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة ضرورية ﻷنشطة اﻹغاثة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    (ii) Approximately 30 to 40 relief missions to disaster and emergency sites to assess the needs of affected populations and to facilitate on-site coordination of international relief activities; and 300 situation reports; UN ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    Most contributions for relief activities were directed towards specific operations or in response to particular appeals. UN ووجهت معظم المساهمات ﻷنشطة اﻹغاثة إلى عمليات محددة، أو استجابة لنداءات معينة.
    Coordination mechanisms such as search and rescue teams and on-site coordination of relief activities have been strengthened. UN وقد عززت آليات التنسيق، كأفرقة البحث والانقاذ، والتنسيق الموقعي ﻷنشطة اﻹغاثة.
    In Cambodia, for instance, $50 million of the indicative planning figure was devoted to relief and rehabilitation. UN ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير.
    The teams will also facilitate on-site coordination of international relief activities, including search and rescue; UN كما ستسهل هذه الافرقة التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية، بما في ذلك البحث والانقاذ؛
    36. In addition to the high level of relief activities which the Programme was called upon to support in Africa in 1993, WFP maintained or increased its development assistance to the region. UN ٣٦ - وفضلا عن المعدل المرتفع ﻷنشطة اﻹغاثة التي دعا البرنامج إلى دعمها في افريقيا في عام ١٩٩٣، أبقى البرنامج على مستوى مساعداته اﻹنمائية إلى المنطقة أو زاد منها.
    Stressing the importance of effective coordination of humanitarian relief activities undertaken by States, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and international organizations in alleviating the plight and suffering of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أهمية تحقيق تنسيق فعال ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية، لتخفيف محنة اللاجئين والمشردين داخليا ومعاناتهم،
    (ii) Approximately 30 to 40 relief missions to disaster and emergency sites to assess the needs of affected populations and to facilitate on-site coordination of international relief activities; and 300 situation reports; UN `٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    Stressing the importance of effective coordination of humanitarian relief activities undertaken by States, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and international organizations in alleviating the plight and suffering of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أهمية تحقيق تنسيق فعال ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية، لتخفيف محنة اللاجئين والمشردين داخليا ومعاناتهم،
    Stressing the importance of effective coordination of humanitarian relief activities undertaken by States, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and international organizations in alleviating the plight and suffering of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أهمية تحقيق تنسيق فعال ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية، لتخفيف محنة اللاجئين والمشردين داخليا ومعاناتهم،
    In terms of money, resources and personnel, our voluntary assistance to humanitarian relief activities, is, I am proud to say, second to none. UN ومن حيث المال والموارد والموظفين، فإن المساعدة الطوعية التي نقدمها ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية، وأنا أقول ذلك باعتزاز، لا مثيل لها.
    Donors provided 85 per cent of the estimated requirements for WFP relief activities, enabling the Programme to provide sufficient food in most emergency situations. UN فقدم المانحون ٨٥ في المائة من الاحتياجات المقدرة ﻷنشطة اﻹغاثة التي يضطلع بها برنامج اﻷغذية العالمي، مما مكﱠن البرنامج من توفير ما يكفي من اﻷغذية في معظم حالات الطوارئ.
    18. Donors met most of the estimated requirements for WFP relief activities. UN ١٨ - وقد لبﱠى المانحون معظم الاحتياجات المقدرة ﻷنشطة اﻹغاثة التي يضطلع بها برنامج اﻷغذية العالمي.
    Of this total, 295 were assigned to different United Nations missions under specific memoranda of understanding and to humanitarian relief activities under trust fund arrangements. UN ومن بين هذا العدد، خصص ٢٩٥ لمختلف مهام اﻷمم المتحدة بموجب مذكرات تفاهم محددة، وﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية بموجب ترتيبات لصناديق استئمانية.
    In addition to the high level of relief activities which the Programme was called upon to support in Africa in 1992, WFP continued to maintain or increase its development assistance to the region. UN ٣٤ - وفضلا عن المعدل المرتفع ﻷنشطة اﻹغاثة التي دعي البرنامج إلى دعمها في افريقيا في عام ١٩٩٢، واصل البرنامج اﻹبقاء على مستوى مساعداته اﻹنمائية إلى المنطقة أو زيادتها.
    These developments have caused or exacerbated tensions in various communities and humanitarian relief agencies are increasingly concerned that, if left unresolved, they could have a damaging effect on the smooth and safe operation of humanitarian relief activities, including in particular repatriation and rehabilitation programmes. UN وقد تمخضت هذه التطورات عن حدوث توترات في مجتمعات محلية مختلفة أو فاقمت حالات التوتر القائمة، وتشعر وكالات اﻹغاثة الانسانية بقلق متزايد ﻷن هذه الحالات، اذا تركت دون حل، يمكن أن تؤذي التشغيل السلس واﻵمن ﻷنشطة اﻹغاثة الانسانية بما فيها برامج اﻹعادة الى الوطن وبرامج التأهيل بصفة خاصة.
    68. As reported to the Council and the General Assembly in 1995, the Fund has been utilized, on a limited number of occasions, for protracted emergencies in order to avert critical interruption or scaling down of much-needed humanitarian relief activities. UN ٦٨ - وكما أبلغ المجلس والجمعية العامة في عام ١٩٩٥، فقد استخدم الصندوق، في عدد محدود من المناسبات، لمواجهة حالات طوارئ مستمرة للحيلولة دون التوقف الخطير ﻷنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية التي تمس الحاجة إليها أو تقليصها.
    (b) Developing long-term strategies and contingency plans for the effective mitigation of natural disasters and for famine, including early warning, assessment, information dissemination and management, as well as rapid response strategies, that ensure the quick evolution of relief activities into rehabilitation and development; UN )ب( وضع استراتيجيات طويلة اﻷجل وخطط طوارئ للتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية بشكل فعال ولدرء المجاعات، بما في ذلك اﻹنذار المبكر منها، وتقييمها، ونشر المعلومات عنها وإدارتها، وكذلك وضع استراتيجيات للاستجابة السريعة، تكفل التطور السريع ﻷنشطة اﻹغاثة لتصبح أنشطة إصلاح وتنمية؛
    In Cambodia, for instance, $50 million of the indicative planning figure was devoted to relief and rehabilitation. UN ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more