"ﻷنشطة مجلس اﻷمن" - Translation from Arabic to English

    • activities of the Security Council
        
    • the Council's activities
        
    As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. UN والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يتناولها.
    As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها.
    As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها.
    As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the Security Council during the period covered. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها.
    By combining analytical components and comprehensive factual material, this document adds to the promising trend of the last several years towards improving the quality of these annual guides to the Council's activities. UN إلى الجمعية العامة.فبجمع الوثيقة بين العناصر التحليلية والمواد الوقائعية الجامعة، تضيف هذه الوثيقة إلى الاتجاه الواعد الذي شهدناه في بضع السنوات الماضية نحو تحسين نوعية المرشد السنوي لأنشطة مجلس الأمن.
    The report clearly fails to deliver what it promises in the introduction: to be a guide to the activities of the Security Council. UN والتقرير يقصر فعلا عن توفير ما يعد به في المقدمة: أن يكون دليلا إرشاديا ﻷنشطة مجلس اﻷمن.
    In ensuring international peace and security, in conformity with the purposes and principles of the United Nations Charter, the responsibility of the Security Council is important indeed, which is why all Member States are paying special attention to the activities of the Security Council. UN إن مسؤولية مجلس اﻷمن هامة بالفعل في كفالة السلم واﻷمن الدوليين وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. ولهذا السبب تولي جميع الدول اﻷعضاء أهمية خاصة ﻷنشطة مجلس اﻷمن.
    The attention given by Member States to the activities of the Security Council has increased considerably, particularly in the present international situation, after the end of the cold war. UN والاهتمام الذي توليه الدول اﻷعضاء ﻷنشطة مجلس اﻷمن يتزايد تزايدا كبيرا، ولا سيما في الحالة الدولية الراهنة بعد انتهاء الحرب الباردة.
    The first parts to be published would be those summarizing the activities of the Security Council arranged in chronological order according to agenda item. UN وينبغي أن تكون اﻷجزاء اﻷولى التي ستنشر هي اﻷجزاء التي تقدم موجزا ﻷنشطة مجلس اﻷمن مرتبة وفقا لتسلسل زمني حسب بند جدول اﻷعمال.
    We believe that the report should provide an analysis of the activities of the Security Council, the decisions that have been taken, and how far those decisions have evolved over time, particularly at the implementation phase. UN ونعتقد أن التقرير ينبغي أن يوفر تحليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن والقــرارات التــي اتخذها، وكيف تطورت تلك القرارات مع مرور الوقت، وبالذات في طور التنفيذ.
    “a guide to the activities of the Security Council during the period covered.” (A/50/2, Introduction, p. 19) UN " دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها " . )A/50/2 المقدمة، الصفحة ١٧(
    8. The Ministers expressed their support for the activities of the Security Council, the Secretary-General and the Member States of the Commonwealth of Independent States and other interested States to promote a comprehensive settlement of the conflicts in both Abkhazia, Georgia, and Tajikistan. UN ٨ - وأعرب الوزراء عن دعمهم ﻷنشطة مجلس اﻷمن واﻷمين العام والدول أعضاء رابطة الدول المستقلة والدول المعنية اﻷخرى الرامية إلى تشجيع التوصل إلى تسوية شاملة للصراعين في أبخازيا بجورجيا وفي طاجيكستان.
    21. The Ministers expressed their continued support for the activities of the Security Council, the Secretary-General and interested Member States to promote a comprehensive settlement of the conflicts in both Abkhazia, Georgia, and Tajikistan. UN ٢١ - وأعرب الوزراء عن استمرار تأييدهم ﻷنشطة مجلس اﻷمن واﻷمين العام والدول اﻷعضاء المهتمة بتشجيع التوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا، وللصراع في طاجيكستان.
    56. The Repertoire, as well as the Repertory, is considered a consolidated record of the evidence of international law in a readily available form and a valuable document representing the institutional memory for the activities of the Security Council. UN ٦٥ - ويعتبر مرجع ممارسات مجلس اﻷمن وكذلك مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة سجلا موحدا يشمل توثيقا لشواهد القانون الدولي في شكل متاح ومقروء، فضلا عن كونه وثيقة قيمة تمثل الذاكرة المؤسسية ﻷنشطة مجلس اﻷمن.
    26.27 Map-making, map reference and geographical information services will continue, with particular emphasis on developing improved products for facilitating digital map data exchange through new webserver technology and special digital display support for the activities of the Security Council. UN ٢٦-٢٧ وستستمر خدمات رسم الخرائط والخرائط المرجعية والمعلومات الجغرافية، مع تركيز خاص على تصميم منتجات محسنة لتسهيل تبادل بيانات الخرائط الرقمية من خلال التكنولوجيا الجديدة لوحدات خدمة الشبكة العالمية، والدعم الخاص بالعرض الرقمي ﻷنشطة مجلس اﻷمن.
    Reading through this compendium, a State that is not a member of the Council would have difficulty in following the work of the Council and particularly in fully comprehending the decisions arrived at by the Council. “As a guide to the activities of the Security Council during the period covered” (A/52/2, introduction, second paragraph), it would have been most helpful to non-members if the report had been more analytical. UN ومن قراءة هذا السرد يصعب على أي دولة ليست عضوا في المجلس أن تتابع عمل المجلس وخاصة فهم القرارات التي توصل إليها المجلس. وسيكون من المفيد للغاية لغير اﻷعضاء لو كان التقرير، بوصفه " دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها " ، أكثر تحليلا في عرضه.
    The Secretary-General also accurately states that the vastly enhanced activities of the Security Council have generated “justifiable interest in its work” (A/49/l, para. 30) and, I might add, interest in most aspects of its work. UN ويذكر اﻷمين العام أيضا بدقة أن التعزيز الكبير ﻷنشطة مجلس اﻷمن قد ولد، " اهتماما بعمله له ما يبرره " )A/49/1، الفقرة٣٠(، بل يمكنني أن أضيف، الاهتمام بأغلبية جوانب عمله.
    Mr. Abdulatif (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): At the outset, I should like to extend my thanks to the President of the Security Council, the Permanent Representative of Indonesia, who briefed us on the Council's activities during the sixtieth and the sixty-first sessions. UN السيد عبد اللطيف (الجماهيرية العربية الليبية): أود في البداية أن أقدم شكرنا لسعادة سفير إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، الذي قدم لنا عرضا لأنشطة مجلس الأمن للفترة ما بين الدورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more