"ﻷن التقرير" - Translation from Arabic to English

    • that the report
        
    • since the report
        
    • as the report
        
    • because the report
        
    However, it regrets that the report submitted contains little specific information on the implementation of the Convention in practice. UN غير أنها تأسف ﻷن التقرير المقدم لم يتضمن إلا القليل من المعلومات المحددة عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    The Committee also regrets that the report provided no information on articles 6, 7, 8 and 15. UN كذلك تأسف اللجنة ﻷن التقرير لا يقدم أية معلومات عن المواد ٦ و٧ و٨ و٥١.
    Further, the Committee regrets that the report does not include information on the impact of policies and programmes that had been successfully implemented since the time of the submission of the initial report. UN كذلك تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن التقرير لا يتضمن السياسات والبرامج التي نفذت بنجاح منذ تقديم التقرير اﻷولي.
    Her delegation had sponsored the corresponding draft resolution in 2007 but had abstained from voting on it at the current session since the report should be considered by the General Assembly in plenary. UN وأضافت أن وفدها كان من مقدمي مشروع القرارار المناظر عام 2007 ولكنه امتنع عن التصويت عليه في الدورة الحالية لأن التقرير يجب أن تنظر فيه الجمعية العامة في جلسة عامة.
    The Special Rapporteur had been unfair in his judgment, as the report only mentioned that single case in the Sudan. UN ولم يكن المقرر الخاص عادلا في حكمه، لأن التقرير لم يذكر إلا تلك الحالة الوحيدة في السودان.
    It was also useful to include in the report information on States parties for which the deadline for submission of information had not expired, because the report concerned ongoing follow-up to the Committee's requests. UN ومن المفيد أيضاً أن يدرج في التقرير معلومات بشأن الدول الأطراف التي لم ينقضِ بعد الموعد النهائي لتقديم المعلومات، لأن التقرير يتعلق بعملية متابعة جارية للطلبات التي قدمتها اللجنة.
    77. Regrets that the report requested in the above-mentioned resolution has not yet been submitted to the General Assembly; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    It also regrets that the report does not respond to the concluding observations on Yugoslavia made by the Committee in 1993. UN وتأسف أيضا ﻷن التقرير لا يستجيب للملاحظات الختامية بشأن يوغوسلافيا التي أبدتها اللجنة في عام ٣٩٩١.
    Nevertheless, he regretted that the report had not included a clearly defined section on the form to be taken by the high-level event. UN واستدرك قائلا إنه يأسف ﻷن التقرير لم يتضمن فرعا محددا بوضوح عن الشكل الذي يتعين أن يتخذه الحدث الرفيع المستوى.
    The Committee regrets, however, that the report was long overdue. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير تأخر عن موعده كثيرا.
    The Committee regrets, however, that the report was long overdue. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير تأخر عن موعده كثيرا.
    It was recognized by many delegations that the report presented a promising start. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تقديرهم ﻷن التقرير يمثل بداية مشجعة.
    The Committee regrets, however, that the report was long overdue. UN ولكنها تأسف ﻷن التقرير تأخر عن موعده كثيرا.
    The Committee regrets, however, that no report was submitted between 1986 and 1996 and that the report submitted does not cover adequately all the rights recognized under articles 2 to 7 of the Convention. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم تقديم أي تقرير بين عامي ٦٨٩١ و ٦٩٩١ وﻷن التقرير المقدم لا يغطي بدرجة كافية كافة الحقوق المعترف بها طبقا للمواد ٢ إلى ٧ من الاتفاقية.
    77. Regrets that the report requested in the above-mentioned resolution has not yet been submitted to the General Assembly; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    He was astonished to note that the report concluded that it was for Member States, and not Israel, to bear the costs arising out of the Israeli aggression. UN وأعرب عن دهشته ﻷن التقرير انتهى إلى أن تتحمل الدول اﻷعضاء، وليست إسرائيل، التكاليف الناشئة عن العدوان اﻹسرائيلي.
    241. The Committee regretted that the report did not answer the issues which the Secretary-General had been requested to address. UN ٢٤١ - أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن التقرير لم يجب عن المسائل التي طلب من اﻷمين العام معالجتها.
    since the report is being submitted a quarter of a century after the adoption of BAPA, it presents a broader historical perspective than has been the practice in previous biennial reports to the High-level Committee. UN ونظرا لأن التقرير يقدم بعد ربع قرن من اعتماد خطة عمل بوينس آيرس، فإنه يعرض منظورا تاريخيا أوسع مما جرت عليه العادة في التقارير السابقة التي تقدم كل سنتين إلى اللجنة.
    The request contained in paragraph 13 would entail no additional resources since the report would be presented as a conference room paper. UN وأما الطلب الوارد في الفقرة 13 فلن يتطلب أية موارد إضافية لأن التقرير سيقدم كورقة غرفة اجتماعات.
    He asked whether Tanzanian law provided for such exceptions, as the report did not mention the point. UN وتساءل إذا كان القانون التنزاني ينص على مثل تلك الاستثناءات، لأن التقرير لم يذكر شيئاً عن ذلك.
    However, this particular transaction was not noticed quickly enough because the report was just one of a very large number and was not distinguishable from those related to other financial crimes. UN إلا أنه لم تلاحظ هذه المعاملة بالسرعة الكافية لأن التقرير لم يكن سوى واحد من بين عدد كبير جدا من التقارير ولم يكن متميزا عن التقارير المتصلة بجرائم مالية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more