| x. Gastos de personal civil y gastos conexos de la Fuerza de | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
| x) La observancia de las normas internacionales mínimas relativas a las prácticas de pesca responsable; | UN | ' ١٠ ' التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسة الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية؛ |
| Consciente de que se han postulado diversas interpretaciones respecto de la aplicación del párrafo 2 del artículo x del Tratado, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
| Como se muestra en el anexo x, el superávit depositado en una cuenta de orden asciende a 64,9 millones de dólares. | UN | وكما هو مبين في المرفق العاشر، فإن الرصيد الفائض المحتفظ به في حساب معلق يبلغ ٦٤,٩ مليون دولار. |
| En materia de migración internacional, el capítulo x trae importantes recomendaciones de política que apoyamos. | UN | فيما يتعلق بالهجرة الدولية، يحتوي الفصل العاشر توصيات هامة نؤيدها خاصة بوضع السياسات. |
| Esas decisiones figuran en los capítulos VII y x del presente informe. | UN | وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير. |
| En el párrafo 2 del artículo x se prevé además la posibilidad de una serie de períodos suplementarios de duración fija. | UN | وتنص الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة بشكل مستقل على إمكانية التمديد لسلسلة من الفترات اﻹضافية المحددة. |
| x. Educación, formación y sensibilización del público | UN | عاشرا ـ التعليم والتدريب والتوعية العامة |
| Consciente de que se han postulado diversas interpretaciones respecto de la aplicación del párrafo 2 del artículo x del Tratado, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
| Esas decisiones figuran en los capítulos VI, IX y x del presente informe. | UN | وترد هذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير. |
| Esas decisiones figuran en los capítulos VII y x del presente informe. | UN | وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير. |
| x) El Chad está considerando la integración de los derechos humanos a los programas escolares; | UN | ' ١٠ ' تنظر تشاد حاليا في إدماج حقوق اﻹنسان في المناهج المدرسية؛ |
| En el anexo x del presente informe figura un desglose de dicha suma. | UN | ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان تفصيلي بهذا المبلغ اﻷخير. |
| Véase el texto del proyecto de resolución x en la sección B del capítulo I. | UN | وللاطلاع على نص مشروع القرار، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع القرار العاشر. |
| Esas decisiones figuran en los capítulos VII y x del presente informe. | UN | وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير. |
| Las proporciones relativas de recursos externos destinados a cada región, indicados en el gráfico x, fluctuaron sin manifestar una tendencia definida. | UN | وتذبذبت الحصص النسبية من الموارد الخارجية المتجهة إلى كل منطقة دون اتجاهات واضحة، كما يبدو من الشكل العاشر. |
| Políticas y medidas a las que asignarán gran prioridad las Partes del anexo x y que se podrán concertar con otras Partes. | UN | السياسات والتدابير التي ينبغي أن توليها اﻷطراف المدرجة في المرفق سين أولوية عالية والتي ينبغي تنسيقها مع اﻷطراف اﻷخرى |
| Vehículo de uso general, 4 x 4 | UN | مركبات لﻷغراض العامة مدفوعة بالعجلات اﻷربع |
| x. ASIA CENTRAL, ASIA SUDOCCIDENTAL, ÁFRICA DEL NORTE Y EL ORIENTE MEDIO (CASWANAME) | UN | الفصل العاشر: آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
| Añadió que la policía apuntó a las ruedas del vehículo pero que, como disparaba desde un coche en marcha, alcanzó, en cambio, al conductor. | UN | وأضاف قائلا إن الشرطة استهدفت عجلات السيارة لكنهم أصابوا السائق عوضا عن ذلك ﻷنهم كانوا يطلقون النار من سيارة مسرعة. |
| La raison d ' être del TNP es prohibir la aparición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares. | UN | إن وجود معاهدة عدم الانتشار مرتبط أصلاً بمنع ظهور دول جديدة تمتلك أسلحة نووية. |