"آبار النفط" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pozos de petróleo
        
    • de pozos de petróleo
        
    • de pozos petrolíferos
        
    • de los pozos
        
    • los pozos petrolíferos
        
    • pozos incendiados
        
    • pozos de petróleo incendiados
        
    • los pozos petroleros
        
    • de extracción de petróleo
        
    De nuevo el representante iraquí afirmó que los fuegos en los pozos de petróleo kuwaitíes fueron resul-tado de la guerra. UN ومرة ثانيــة يذكــر الممثل العراقي أن النيران اشتعلت في آبار النفط الكويتية نتيجة للحرب.
    Por ejemplo, una tecnología de misiles se adaptó para la lucha contra los grandes incendios industriales, como los que se produjeron en los pozos de petróleo durante la guerra del Golfo. UN وقد تم مثلا تحويل واحدة من تكنولوجيات القذائف ﻹطفاء حرائق صناعية ضخمة كتلك التي اشتعلت في آبار النفط أثناء حرب الخليج.
    El Ministerio también participa en la fijación del volumen de la producción petrolífera de Kuwait y aprueba la perforación de pozos de petróleo en determinados lugares. UN وتشترك وزارة النفط أيضاً في تحديد مستويات الإنتاج النفطي الكويتي، وتوافق على حفر آبار النفط في مواقع محددة.
    La KDC presta servicios de perforación y reacondicionamiento de pozos de petróleo y gas. UN وتؤدي الشركة أعمالها بوصفها مورداً لخدمات حفر آبار النفط والغاز وإصلاحها.
    329. El Iraq responde que no hay pruebas de que el " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria. UN 329- ويؤكد العراق أنه ليس ثمة دليل على أن " عمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصل إلى سورية.
    El Reclamante afirma que el Grupo pronto se enteró de que fuerzas iraquíes estaban colocando explosivos en las instalaciones petroleras de Kuwait, particularmente en las cabezas de los pozos. UN ويقول المطالِب إن هذا الفريق سرعان ما علم أن القوات العراقية تقوم بوضع متفجرات حول المنشآت النفطية في الكويت ولا سيما حول فوهات آبار النفط.
    Estanques del petróleo procedente de los pozos petrolíferos dañados y los derrames de petróleo. UN برك من النفط المتدفق من آبار النفط التي أصابها الضرر أو من التسربات النفطية.
    La KOC también facilitó una videocinta de los efectos de los incendios de los pozos de petróleo. UN وقدمت شركة نفط الكويت أيضاً تسجيلاً بالفيديو لآثار حرائق آبار النفط.
    La KOC también facilitó una videocinta de los efectos de los incendios de los pozos de petróleo. UN وقدمت شركة نفط الكويت أيضاً تسجيلاً بالفيديو لآثار حرائق آبار النفط.
    Kuwait se propone instalar una red de pozos de vigilancia en cinco yacimientos petrolíferos, entre los pozos de petróleo y los de agua. UN وتعتزم الكويت إنشاء شبكة لرصد الآبار في خمسة حقول نفط تقع بين آبار النفط وآبار المياه.
    El BCK alega que los daños en el exterior de la sede se deben a la lluvia ácida provocada por el incendio de los pozos de petróleo. UN ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط.
    Excavación en la tierra a efectos de almacenar el agua de mar utilizada para apagar el incendio de los pozos de petróleo UN وادي تجويف في الأرض الغرض منه تخزين مياه البحر المستخدمة في إطفاء حرائق آبار النفط.
    Los datos presentados indican sólo un vínculo tenue entre los incendios de pozos de petróleo en Kuwait y la contaminación de las aguas subterráneas del Irán. UN ولا تشير البيانات المقدمة إلا إلى صلة ضعيفة بين حرائق آبار النفط في الكويت وأي تلوث في المياه الجوفية في إيران.
    También puede ser el resultado de la destrucción de pozos de petróleo o de la ignición de trincheras rellenadas con petróleo. UN وقد تحدث أيضاً نتيجة لتدمير آبار النفط أو اشتعال الخنادق المليئة بالنفط.
    Los daños aducidos son de dos clases: daños resultantes de los incendios de pozos de petróleo cercanos, situados en Kuwait, y daños resultantes de la no utilización de los bienes durante el período pertinente. UN واﻷضرار المزعومة نوعان: أضرار نتجت عن حرائق آبار النفط الواقعة بالقرب منها في الكويت، وأضرار نتجت عن عدم استخدام أصول خلال الفترة ذات الصلة.
    Aunque los pozos de petróleo y las instalaciones estuvieron expuestos a actos de sabotaje y hostilidades militares, la KOC reconoce que los yacimientos de Wafra no sufrieron los extensos daños causados por incendios de pozos de petróleo y derrames de hidrocarburos. UN وعلى الرغم من أن آبار ومرافق النفط تعرضت لأعمال التخريب والعدوان العسكري فإن الشركة تقر بأن حقول الوفرة لم تتعرض لأضرار شديدة من جراء حرائق آبار النفط وانسكاب النفط.
    Aunque los pozos de petróleo y las instalaciones estuvieron expuestos a actos de sabotaje y hostilidades militares, la KOC reconoce que los yacimientos de Wafra no sufrieron los extensos daños causados por incendios de pozos de petróleo y derrames de hidrocarburos. UN وعلى الرغم من أن آبار ومرافق النفط تعرضت لأعمال التخريب والعدوان العسكري فإن الشركة تقر بأن حقول الوفرة لم تتعرض لأضرار شديدة من جراء حرائق آبار النفط وانسكاب النفط.
    324. Siria afirma que su medio ambiente resultó dañado por contaminantes transportados por el aire procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. UN 324- وتدعي سورية أن بيئتها تضررت بفعل الملوثات المنقولة جواً من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Líquido que se separa del petróleo después del bombeo de los pozos petrolíferos, la perforación o durante la fase normal de extracción del petróleo. UN سائل يفصل عن النفط بعد ضخ آبار النفط أو حفرها أو خلال استخراج النفط الطبيعي.
    100. El Irán sostiene que se depositaron en partes de su territorio contaminantes procedentes de los pozos incendiados en Kuwait. UN 100- وتدّعي إيران أن الملوثات المترتبة على حرائق آبار النفط في الكويت قد ترسبت في أجزاء من أراضيها.
    A raíz de ello las columnas de humo procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait fueron transportadas a la cuenca iraní y afectaron a los bienes y sitios del patrimonio cultural y natural de la cuenca. UN ونتيجة لذلك، فإن أعمدة الدخان المتصاعدة من نيران آبار النفط في الكويت نُقلت إلى الحوض الإيراني وأضرت بالآثار والمواقع الثقافية والطبيعية في ذلك الحوض.
    A este respecto, el Iraq señala que Kuwait está situado en una de las principales regiones de tormentas de arena y polvo del mundo, y también está expuesto a emisiones persistentes de las llamaradas resultantes del funcionamiento de los pozos petroleros. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ العراق أن الكويت تقع في منطقة من أكثر المناطق تعرضاً لعواصف الرمل والغبار في العالم، وأنها معرضة أيضا لانبعاثات مستمرة من الشعلات المتصلة بتشغيل آبار النفط.
    Más de 700 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo en la irradiación de alimentos, la polimerización, la radiografía industrial y las operaciones de extracción de petróleo. UN ويستخدم حوالي 700 معمل صناعي النظائر المشعة، وذلك على سبيل المثال في التشعيع الغذائي والبلمرة والتصوير الإشعاعي الصناعي وعمليات آبار النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more