"آثار في الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene consecuencias para el presupuesto
        
    • consecuencias presupuestarias
        
    • tuviera consecuencias para el presupuesto
        
    • consecuencias financieras para el presupuesto
        
    • las consecuencias para el presupuesto
        
    • consecuencias en el presupuesto
        
    • consecuencias para el presupuesto por programas
        
    • consecuencia para el presupuesto
        
    • tendrá consecuencias para el presupuesto
        
    • repercusiones en el presupuesto
        
    • tenía consecuencias para el presupuesto
        
    • tuvieran consecuencias para el presupuesto
        
    • de consecuencias para el presupuesto
        
    • tienen consecuencias para el presupuesto
        
    • tengan consecuencias para el presupuesto
        
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ولا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Además, anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que el Yemen desea unirse a los patrocinadores. UN وأعلن أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية، وأن اليمن يرغب في الانضمام إلى مقدمي المشروع.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas ha informado al Comité de que la propuesta no tiene consecuencias presupuestarias. UN وقد أبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية اللجنة بأن هذا الاقتراح لا يترتب عليه آثار في الميزانية.
    No se preveía, por tanto, que la adopción del proyecto de decisión tuviera consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعليه فمن غير المتوقع أن يترتب على اعتماد مشروع المقرر أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución A/C.3/50/L.4/Rev.1 no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ٢٥ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/50/L.4/Rev.1 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    las consecuencias para el presupuesto de sufragar los gastos adicionales por concepto de dieta de estos expertos para participar en las reuniones son del orden de unos 70.000 dólares de los EE.UU. UN إن ما يترتب على توفير بدلات الإقامة اليومية الإضافية اللازمة لمشاركة هؤلاء الخبراء في الاجتماعات من آثار في الميزانية سيبلغ قرابة 000 70 من دولارات الولايات المتحدة.
    Añade que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأوضح أنه لا تترتب على النص المقترح أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Señala que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وألمح إلى أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أحيطت اللجنة علما بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أحيطت اللجنة علما بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أحيطت اللجنة علما بأنه لا تترتب على مشروع المقرر آثار في الميزانية البرنامجية.
    Sin embargo, siempre y cuando la Secretaría pueda confirmar que no habrá consecuencias presupuestarias, su delegación estaría de acuerdo con la propuesta. UN إلا أن وفده سيوافق على الاقتراح إذا أمكن أن تؤكد الأمانة العامة أنه لن تترتب عليه آثار في الميزانية.
    Las disposiciones prácticas se desprenderían de ese plan de operación y tendrían las consecuencias presupuestarias correspondientes. UN وستتأتى الترتيبات العملية من خطة العمل هذه وما يترتب عليها من آثار في الميزانية.
    Por lo tanto, el proyecto de resolución no tiene consecuencias presupuestarias. UN وبالتالي لن يترتب على مشروع القرار هذا آثار في الميزانية.
    Además, si un proyecto de resolución tuviera consecuencias para el presupuesto por programas, deberá preverse un plazo suficiente para que el Secretario General pueda preparar la exposición de esas consecuencias. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت ستترتب على أحد مشاريع القرارات آثار في الميزانية البرنامجية، ينبغي أن يتاح للأمين العام وقت كاف لإعداد تقرير عن تلك الآثار.
    Además, si un proyecto de resolución tuviera consecuencias para el presupuesto por programas, deberá preverse un plazo suficiente para que el Secretario General pueda preparar la exposición de esas consecuencias. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت ستترتب على أحد مشاريع القرارات آثار في الميزانية البرنامجية، ينبغي أن يتاح للأمين العام وقت كاف لإعداد تقرير عن تلك الآثار.
    Informa además de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Declaración oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión del Comité de los Derechos del Niño de trabajar en dos salas UN بيان شفوي بما يترتب على المقرر الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل بشأن العمل في فريقين من آثار في الميزانية البرنامجية
    El proyecto no tiene consecuencias en el presupuesto por programas. UN ولم يكن لمشروع الاقتراح أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    El proyecto de resolución no tiene consecuencia para el presupuesto por programas. UN ومشروع القرار قيد النظر ليست له آثار في الميزانية البرنامجية.
    Como resultado de ello, la celebración de la conferencia de seguimiento en Ginebra no tendrá consecuencias para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك، لن تترتب على عقد مؤتمر المتابعة في جنيف أية آثار في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    También en la 19ª sesión, se comunicó a la Comisión que el proyecto de resolución revisado no tenía repercusiones en el presupuesto por programas. UN 82 - وفي الجلسة التاسعة عشر أيضا، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    En la misma sesión, el Presidente informó al Consejo de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN ١٢٢ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المجلس أن مشروع القرار ليس له في الحقيقة أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    iii) La evaluación del Secretario Ejecutivo del crecimiento del presupuesto operacional necesario para financiar todas las propuestas planteadas a las conferencias de las Partes que tuvieran consecuencias para el presupuesto. UN ' 3` تقدير الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución carece de consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    No obstante, ha entendido que las invitaciones no tienen consecuencias para el presupuesto por programas. UN غير أنه فهم أنه لا تترتب على تلك الدعوات آثار في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente señala que la Secretaría no prevé que los proyectos de resolución tengan consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأشار الرئيس إلى أن الأمانة العامة لا تتوقع أن تترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more