"آخذ في الارتفاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • va en aumento
        
    • está aumentando
        
    • está en aumento
        
    • aumenta
        
    • ha ido en aumento
        
    • es cada vez mayor
        
    • sigue aumentando
        
    Por lo tanto, es evidente que el volumen de adquisiciones en los países en desarrollo es considerable y que va en aumento. UN ومن الجلي لذلك أن مبلغ المشتريات من البلدان النامية كبير وهو آخذ في الارتفاع أيضا.
    La edad media de las personas que contraen matrimonio va en aumento. UN ومتوسط سن الأشخاص الذين يتزوجون آخذ في الارتفاع.
    Sin embargo, el aumento del uso indebido y las incautaciones de cannabis apunta a que la producción también está aumentando. UN إلا أن ارتفاع كميات القنب التي تم ضبطها ومعدل تعاطيه يعنيان أن الإنتاج آخذ في الارتفاع أيضا.
    Sin embargo, la utilización de niños en las fuerzas armadas está aumentando en las zonas en que hay conflictos. UN غير أن استخدام اﻷطفال في القوات المسلحة آخذ في الارتفاع في المناطق التي تشهد نزاعات.
    El Comité además está preocupado por los informes que indican que la tasa de matrimonios de niños está en aumento. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى أن معدل زيجات الأطفال آخذ في الارتفاع.
    Tan sólo en África, el número de personas que tiene acceso a agua potable aumenta en 10 millones todos los años. UN وعدد الأشخاص الذين يتمتعون بإمكانيات مياه الشرب آخذ في الارتفاع بما يتجاوز 10 ملايين سنويا في أفريقيا وحدها.
    Uno de los indicadores más seguros de pobreza familiar, y que ha ido en aumento, es que la familia esté encabezada por una mujer. UN وهكذا، تكون رئاسة اﻷنثى لﻷسرة المعيشية أحد المؤشرات البالغة الحدة على فقر اﻷسرة المعيشية، وهو مؤشر آخذ في الارتفاع.
    Si bien la mayoría de los infectados son varones, el número de mujeres es cada vez mayor. UN وعلى الرغم من أن أغلبية المصابين هم من الذكور إلا أن عدد الإناث المصابات به آخذ في الارتفاع.
    La tasa de alfabetización es de un 95% y va en aumento. UN ويبلغ معدل معرفة القراءة والكتابة نحو 95 في المائة، وهو آخذ في الارتفاع.
    El número de mujeres que concilian el trabajo y la familia va en aumento. UN كما أن عدد النساء اللواتي يجمعن ما بين العمل والأسرة آخذ في الارتفاع.
    El analfabetismo entre los adultos va en aumento otra vez y está muy por encima de las tasas que prevalecen en la mayoría de los otros países africanos. UN وعدم إلمام الكبار بالقراءة والكتابة آخذ في الارتفاع ثانية، وأعلى بكثير من النسب السائدة في معظم البلدان الإفريقية الأخرى.
    En lo que respecta a las cifras, la enseñanza escolar se caracteriza por el aumento del número de alumnos entre 1994 y 1998. El porcentaje de niñas también va en aumento. UN ويتسم التعليم المدرسي، كما يتبين من الأرقام، بارتفاع عدد التلاميذ في الفترة بين عامي 1994 و 1998، كما أن عدد البنات آخذ في الارتفاع.
    Paralelamente, la edad de las madres en el momento del nacimiento de sus hijos va en aumento: la proporción de los niños que nacen de madres de menos de 25 años sólo alcanza a un 10,9%. UN وبشكل موازٍ، فإن سن الأم عند ولادة أطفالها آخذ في الارتفاع: أصبحت نسبة الأطفال الذين يولدون لأم يقل عمرها عن 25 سنة لا تتجاوز 10.9 في المائة.
    Los estudios de las administraciones públicas nacionales muestran que esta tendencia no se limita a las Naciones Unidas y que en muchos países está aumentando la edad de ingreso en la función pública. UN وتبين دراسات الإدارات العامة الوطنية أن هذا الاتجاه لا يوجد في الأمم المتحدة وحدها لأن السن الذي يلتحق الناس فيه بالخدمة المدنية آخذ في الارتفاع في بلدان كثيرة.
    La tasa de escolarización, especialmente de la mujer, está aumentando y la esperanza de vida sigue creciendo. UN فمعدلات القيد بالمدارس، وخاصة بالنسبة للإناث، بدأت تتزايد، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة آخذ في الارتفاع.
    El estudio no encontró pruebas que demostraran que está aumentando el número de personas que trabajan menos de 18 horas semanales. UN ولم يخلص الاستقصاء إلى ما يدل على أن عدد الذين يعملون أقل من 18 ساعة في الأسبوع آخذ في الارتفاع.
    La gente se casa con más edad y la edad media de las personas comprometidas para contraer matrimonio está en aumento. UN ذلك أن الناس يتزوجون في سن أكبر ومتوسط سن الأشخاص المخطوبين تمهيدا للزواج آخذ في الارتفاع.
    La carga de las enfermedades no transmisibles en la región europea está en aumento como consecuencia de estilos de vida malsanos y condiciones socioeconómicas desfavorables. UN إن عبء الأمراض غير المعدية في المنطقة الأوروبية آخذ في الارتفاع نتيجة اتباع أنماط حياة غير صحية وظروف اجتماعية واقتصادية غير مواتية.
    El número de pobres aumenta con rapidez en Europa y Asia central y sigue en aumento en América Latina y África al sur del Sáhara. UN وعدد الفقراء في أوروبا ووسط آسيا آخذ في الارتفاع بسرعة ويواصل ارتفاعه في أمريكا اللاتينية والبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    El número de personas que estudia en el exterior ha ido en aumento y es probable que esta tendencia continúe en el futuro previsible. UN 203- إن عدد الطلاب الذين يدرسون في الخارج آخذ في الارتفاع وربما سيستمر في الزيادة في المستقبل المنظور.
    Esa parálisis es inexcusable, sobre todo porque la modernización de las armas nucleares es cada vez mayor. UN وذلك الشلل لا يُغتفر، لا سيما لأن تحديث الأسلحة النووية آخذ في الارتفاع.
    Esa cifra sigue aumentando a medida que continúa ensanchándose la brecha entre las naciones ricas y las pobres. UN والعدد آخذ في الارتفاع مع اتساع الهوة باستمرار بين اﻷغنياء والفقراء من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more