La opinión pública sobre la energía nuclear también está cambiando en Lituania. | UN | والرأي العام في ليتوانيا إزاء الطاقة النووية آخذ في التغير أيضا. |
Entre sus logros significativos cabe mencionar la capacitación de consejeros varones, lo que demuestra que la actitud del hombre hacia la planificación de la familia está cambiando lentamente. | UN | ومن بين إنجازاتها الهامة تدريب المستشارين الذكور، الذي اتضح منه أن موقف الرجل تجاه تنظيم الأسرة آخذ في التغير ببطء. |
Durante el matrimonio, los hombres tienden a controlar las finanzas familiares, pero esa situación está cambiando a medida que las mujeres van adquiriendo un nivel de educación cada vez mayor. | UN | وقالت إن الرجال يتجهون في حياتهم الزوجية إلى التحكم في ماليات الأسرة. غير أن هذا الوضع آخذ في التغير مع تزايد مستويات التعليم الذي تتلقاه المرأة. |
Sin embargo, ahora el clima de la Tierra está cambiando. | UN | بيد أن مناخ كوكب الأرض آخذ في التغير الآن. |
En principio es positivo que esto esté cambiando. | UN | ومن المرحب به من حيث المبدأ أن هذا الأمر آخذ في التغير. |
Sin embargo, como consecuencia del proceso de titulación inmobiliaria, ese patrón de herencia matrilineal está cambiando lentamente. | UN | بيد أنه نتيجة لعملية تمليك الأرض، فإن هذا النمط للإرث القائم على الانتساب للأم آخذ في التغير ببطء. |
Eso está cambiando en mi país. | UN | وهذا الأمر آخذ في التغير في كوستاريكا الآن. |
La composición sectorial de la asistencia oficial para el desarrollo a nivel mundial está cambiando. | UN | 29 - أما التكوين القطاعي للمساعدة الإنمائية الرسمية العالمية فهو آخذ في التغير. |
La actitud de la sociedad hacia los actos de violencia motivados por la religión está cambiando gradualmente. | UN | كما أن موقف المجتمع من العنف الذي يكون الدين وراءه آخذ في التغير تدريجياً. |
Los hechos recientes sugieren que eso está cambiando. | UN | وتشير التطورات الأخيرة إلى أن هذا الوضع آخذ في التغير. |
El contexto institucional en que funciona el sector está cambiando. | UN | والإطار المؤسسي الذي يعمل فيه القطاع آخذ في التغير. |
El período de sesiones de este año de la Primera Comisión se celebra en un momento en que el panorama del mecanismo del desarme está cambiando. | UN | تنعقد دورة هذا العام للجنة الأولى والآمال معقودة على أن مشهد آلية نزع السلاح آخذ في التغير. |
La incorporación no ha venido siendo muy habitual en la tradición nórdica, aunque esto está cambiando, y son varios los países nórdicos en los que los convenios internacionales se han incorporado a la legislación nacional. | UN | وأضاف أن هذا الوضع آخذ في التغير الآن وأنه تم في عدد من بلدان الشمال إدماج الاتفاقيات الدولية في التشريعات المحلية. |
El equilibrio de poderes en el mundo está cambiando a medida que los modelos financieros compiten por su primacía. | UN | وميزان القوى العالمي آخذ في التغير حيث تتنافس نماذج مالية جديدة على الصدارة. |
De hecho el flujo del tiempo está cambiando. | Open Subtitles | في الواقع، التدفق في الزمن آخذ في التغير |
Como el sistema internacional ya está cambiando, por lo tanto la cuestión no radica en si puede cambiar, sino en el sentido, dirección y calidad que debe darse a esta transformación. | UN | ونظرا لأن النظام الدولي آخذ في التغير بالفعل، فالسؤال ليس عما إذا كان بإمكان هذا النظام أن يتغير، بل ما هو المغزى والاتجاه والنوعية التي ينبغي إضفاؤها على هذا التحول. |
Los distinguidos científicos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático han confirmado que el clima está cambiando y que las actividades humanas están desempeñando un papel significativo en el calentamiento de nuestro planeta. | UN | والعلماء الموقرون للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يؤكدون أن المناخ آخذ في التغير وأن الأنشطة البشرية تؤدي دورا هاما في زيادة درجة حرارة كوكبنا. |
El entorno en que trabajamos está cambiando. | UN | فالمناخ الذي نعمل فيه آخذ في التغير. |
El entorno en que trabajamos está cambiando. | UN | فالمناخ الذي نعمل فيه آخذ في التغير. |
Es posible que esta situación esté cambiando lentamente en otros países. | UN | ولعل الوضع آخذ في التغير ببطء في بعض البلدان. |
Este programa ayudará a 21 países de todo el continente africano a incorporar en sus procesos de desarrollo nacional los riesgos y las oportunidades del cambio climático, a fin de avanzar en su desarrollo en un clima que cambia. | UN | وسيساعد هذا البرنامج 21 بلداً عبر القارة الأفريقية على إدماج المخاطر والفرص في مجال تغير المناخ في عمليات تنميتها الوطنية لتأمين مكاسب التنمية في مناخ آخذ في التغير. |
2. Tema 1 - El racismo en un mundo en evolución - introducción al seminario. | UN | 2- الموضوع 1: العنصرية في عالم آخذ في التغير - مقدمة للحلقة الدراسية. |
El mundo estaba cambiando rápidamente, sobre todo en cuanto a la población, la demografía, la tecnología y el medio ambiente. | UN | والعالم آخذ في التغير بسرعة، وخاصة من حيث السكان والجوانب الديمغرافية، وكذلك بالنسبة للبيئة والتكنولوجيا. |