"آخرين بجراح" - Translation from Arabic to Spanish

    • resultaron heridos
        
    • resultaron heridas
        
    • a otras
        
    • heridos otros
        
    • varios heridos
        
    • fueron heridas otras
        
    • resultaran heridos
        
    A consecuencia de estas salvajes incursiones, 88 comercios y 15 viviendas quedaron destruidas, en tanto un número de civiles inocentes perecieron o resultaron heridos. UN ونتيجة لهذين الغارتين الهمجيتين تم تدمير ٨٨ مخزنا و ١٨ منزلا والى استشهاد عدد من المدنيين اﻷبرياء واصابة آخرين بجراح.
    Otros tres soldados resultaron heridos cuando pistoleros palestinos tendieron una emboscada a su jeep en las afueras de la ciudad de Gaza. UN وأصيب ثلاثة جنود آخرين بجراح بعد أن نصب مسلحون فلسطينيون كمينا لسيارتهم الجيب في إحدى ضواحي مدينة غزة.
    En Goražde el precio pagado fue la muerte de cinco personas, y otras cinco resultaron heridas. UN وفي غوراجده كانت الحصيلة مقتل خمسة أشخاص وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    En Gorazde el precio pagado fue la muerte de cinco personas, y otras cinco resultaron heridas. UN وفي غوراجده كانت الحصيلة مقتل خمسة أشخاص وإصابة خمسة آخرين بجراح.
    El 3 del mismo mes, atacaron el sector de Gaseri, comuna de Rutana, mataron a 2 personas e hirieron a otras 5 . UN وفي يوم 3 من نفس الشهر يُزعم أنهم هاجموا قطاع غاسيري، بلدة روتانا، وقتلوا شخصين وأصابوا خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    A consecuencia de este asalto, de momento han perdido la vida cinco palestinos y al menos han resultado heridos otros 25. UN وقد أدى هذا الهجوم حتى الآن إلى مقتل 5 فلسطينيين وإصابة ما لا يقل عن 25 آخرين بجراح.
    Esos ataques, que se saldaron con un total de siete muertos y varios heridos graves, estuvieron acompañados en muchas ocasiones de abusos graves de los derechos humanos, incluidos actos de violencia sexual. UN وترافقت تلك الهجمات التي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص وإصابة عدة أشخاص آخرين بجراح خطيرة، في حالات كثيرة، مع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي.
    El ataque se realizó en un día de finales de primavera en una zona de cafés frecuentados por la juventud de la población, y como resultado del bombardero murieron 71 personas y fueron heridas otras 151, de las cuales 33 sufrieron heridas graves. UN وقد حصل هذا الاعتداء في يوم من أواخر أيام الربيع بالقرب من مقهى يتردد عليه شباب المدينة، وأسفر عن مقتل ١٧ شخصاً وإصابة ١٥١ آخرين بجراح من بينهم ٣٣ أصيبوا بجراح بالغة.
    Se informó de que cerca de 20 palestinos resultaron heridos durante los enfrentamientos. UN وأفيد عن إصابة أكثر من ٢٠ فلسطينيا آخرين بجراح في أثناء الاشتباكات.
    Otros cinco israelíes, en total, resultaron heridos en un ataque que ha reivindicado la organización terrorista Hamas. UN وأصيب ما مجموعه خمسة إسرائيليين آخرين بجراح في الهجوم الذي أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عنه.
    En el incidente también resultaron heridos otros siete afganos. UN كما أسفر الحادث عن إصابة سبعة أفغانيين آخرين بجراح.
    Después de este enfrentamiento, algunas de las posiciones de Fiji y el campamento de la Reserva de la Fuerza Móvil fueron objeto de intensos disparos por parte de elementos armados, como resultado de los cuales resultaron heridos otros dos soldados de Fiji. UN وعقب ذلك الصدام، تعرض عدد من المواقع الفيجية ومعسكر الاحتياطي المتنقل للقوة لنيران كثيفة أطلقتها عناصر مسلحة وتسببت في إصابة جنديين فيجيين آخرين بجراح.
    A continuación el terrorista entró en el edificio de la escuela, donde abrió fuego contra otro grupo de estudiantes, uno de los cuales murió y otros dos resultaron heridos antes de que un guardia de seguridad impidiera que siguiera destrozando todo. UN ثم دخل الإرهابي مبنى المدرسة حيث فتح النار على مجموعة أخرى من التلاميذ، فقتل واحد منهم وأصاب اثنين آخرين بجراح قبل أن يضع أحد حراس الأمن حدا لعملية العنف هذه.
    Al parecer otras nueve personas resultaron heridas en el mismo incidente. UN وأُفيد عن إصابة تسعة أشخاص آخرين بجراح في نفس الحادثة.
    A raíz de esos incidentes murieron por lo menos 13 personas y 55 resultaron heridas. UN وأسفرت هذه الحوادث عن مقتل ما لا يقل عن 13 شخصا، وإصابة 55 آخرين بجراح.
    Asimismo, en el ataque resultaron heridas varias personas. UN وإصابة عدة أشخاص آخرين بجراح.
    Erez Hershkovitz, de 18 años de edad, resultó muerto en el atentado, que causó heridas graves a otras dos personas. UN وأدى الهجوم إلى مقتل إريز هرشكوفتز البالغ من العمر 18 سنة، وإصابة شخصين آخرين بجراح بالغة.
    A consecuencia de este asalto, de momento han perdido la vida 5 palestinos y al menos han resultado heridos otros 25. UN وقد أدى هذا الهجوم حتى الآن إلى مقتل 5 فلسطينيين وإصابة ما لا يقل عن 25 آخرين بجراح.
    Un enfrentamiento que tuvo lugar el 16 de noviembre entre las milicias de los clanes Biyo Mal y Habargidir desencadenó una serie de actos de represalia en los distritos de Afgooye y Marka, que causaron más de 20 muertos y varios heridos. UN فقد أدى تصادم وقع بين مليشيات عشيرتي بيمال وهبرغدير في 16 تشرين الثاني/نوفمبر إلى سلسلة من أعمال الانتقام في مقاطعتي أفغويي وماركا، ما أسفر عن مقتل أكثر من 20 شخصا وإصابة آخرين بجراح.
    El ataque se realizó en un día de finales de primavera en una zona de cafés frecuentados por la juventud de la población, y como resultado del bombardero murieron 71 personas y fueron heridas otras 151, de las cuales 33 sufrieron heridas graves. UN وقد حصل هذا الاعتداء في يوم من أواخر أيام الربيع بالقرب من مقهى يتردد عليه شباب المدينة، وأسفر عن مقتل ١٧ شخصاً وإصابة ١٥١ آخرين بجراح من بينهم ٣٣ أصيبوا بجراح بالغة.
    La inseguridad se agudizó en Mogadishu entre enero y abril de 2005, después de que fueran asesinados dos trabajadores que prestaban asistencia humanitaria y otros seis resultaran heridos. UN وارتفعت حالة انعدام الأمن في مقديشيو في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2005، في أعقاب قتل عاملين من عمال المعونة الإنسانية وإصابة ستة آخرين بجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more