"آخر المستجدات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • información actualizada sobre
        
    • actualización de
        
    • datos actualizados sobre
        
    Los anexos 2 y 3 del presente documento contienen información actualizada sobre el estado de aplicación de esas recomendaciones. UN ويتضمن المرفقان 2 و 3 لهذا التقرير آخر المستجدات عن المرحلة التي بلغها تنفيذ هذه التوصيات.
    información actualizada sobre el estado de ejecución de los tramos quinto y sexto: tasas de ejecución UN آخر المستجدات عن وضع الشريحتين الخامسة والسادسة: معدلات التنفيذ
    Teniendo en cuenta el tiempo transcurrido desde que se publicó el informe, el Grupo solicita información actualizada sobre la situación. UN ونظرا لطول المدة التي انقضت منذ نشر التقرير، تطلب المجموعة آخر المستجدات عن الحالة.
    información actualizada sobre el estado de ejecución de los tramos quinto, sexto y séptimo: tasas de ejecución UN آخر المستجدات عن وضع الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة: معدلات التنفيذ
    El Sr. Martins presentó una actualización de las actividades de la Comisión tras su puesta en marcha y la celebración de las dos primeras reuniones dedicadas a países concretos, Burundi y Sierra Leona. El UN وعرض السيد مارتينز آخر المستجدات عن حالة أنشطة اللجنة بعد إنشائها وعقد اجتماعين مخصصين لبلدين هما بوروندي وسيراليون.
    El informe proporciona datos actualizados sobre las actividades del programa y el número de países y territorios que han participado en el proceso de activar su dominio de nivel superior con código de país internacionalizado. UN ويتضمن التقرير آخر المستجدات عن أنشطة البرنامج وعدد البلدان والأقاليم التي شاركت في عملية تفعيل رموزها القطرية للنطاقات المدوَّلة من المرتبة العليا.
    información actualizada sobre el estado de ejecución de los tramos sexto, séptimo y octavo: tasas de ejecución UN آخر المستجدات عن وضع الشرائح السادسة والسابعة والثامنة: معدلات التنفيذ
    Asimismo, proporcionaron información actualizada sobre sus esfuerzos diplomáticos, que ayudaron a que se volviera a centrar la atención en el proceso político. UN وعرضا أيضا آخر المستجدات عن جهودهما الدبلوماسية التي ساعدت على إعادة تركيز الاهتمام على العملية السياسية.
    información actualizada sobre las transferencias procedentes de Qatar UN آخر المستجدات عن عمليات نقل الأسلحة من قطر
    información actualizada sobre la transferencia de un vehículo aéreo no tripulado por una empresa canadiense UN آخر المستجدات عن نقل شركة كندية لطائرة بلا طيار
    Dinamarca presentó también información actualizada sobre los procedimientos penales incoados en sus tribunales. UN 19 - وقدمت الدانمرك أيضا آخر المستجدات عن محاكمات جنائية تجرى في محاكمها.
    :: 6 consultas con Estados Miembros, incluido el Grupo de amigos sobre el estado de derecho, para proporcionar información actualizada sobre el desarrollo de sistemas judiciales, jurídicos y penitenciarios UN :: إجراء 6 مشاورات مع الدول الأعضاء بما فيها مجموعة أصدقاء سيادة القانون لعرض آخر المستجدات عن وضع نظم القضائية والقانونية ونظم السجون
    III. información actualizada sobre la gestión de la Cuenta UN ثالثا - آخر المستجدات عن إدارة حساب التنمية
    En su intervención en la reunión, el Mediador Principal Conjunto presentó información actualizada sobre su labor con las principales partes y el Gobierno de Qatar con respecto a un acuerdo marco y manifestó su intención de organizar una reunión con las partes lo antes posible. UN وقدم كبير الوسطاء في كلمته أمام الاجتماع تقريرا تناول آخر المستجدات عن أعماله مع الأطراف الرئيسية وحكومة قطر بشأن الاتفاق الإطاري، وأعرب عن عزمه عقد اجتماع مع الأطراف في أقرب وقت ممكن.
    El 28 de abril de 2010, el Estado parte envió información actualizada sobre el desarrollo de este caso. UN في 28 نيسان/أبريل 2010، قدمت الدولة الطرف آخر المستجدات عن تنفيذ حكم هذه القضية.
    El 28 de abril de 2010, el Estado parte envió información actualizada sobre el desarrollo de este caso. UN في 28 نيسان/أبريل 2010، قدمت الدولة الطرف آخر المستجدات عن تنفيذ حكم هذه القضية.
    6 consultas con Estados Miembros, incluido el Grupo de amigos sobre el estado de derecho, para proporcionar información actualizada sobre el desarrollo de sistemas judiciales, jurídicos y penitenciarios UN إجراء 6 مشاورات مع الدول الأعضاء بما فيها مجموعة أصدقاء سيادة القانون لعرض آخر المستجدات عن وضع النظم القضائية والقانونية ونظم السجون
    El 28 de abril de 2010, el Estado parte envió información actualizada sobre el desarrollo de este caso. UN في 28 نيسان/أبريل 2010، قدمت الدولة الطرف آخر المستجدات عن تنفيذ جوانب هذه القضية.
    II. información actualizada sobre el estado de ejecución de los tramos quinto, sexto y séptimo: tasas de ejecución UN المرفق الثاني - آخر المستجدات عن وضع الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة: معدلات التنفيذ
    34. Gisela Nauk (Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dio información actualizada sobre los esfuerzos de la CESPAO. UN 34 - وقدمت جيزيلا ناوك (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا) آخر المستجدات عن الجهود التي تبذلها اللجنة.
    Asimismo se hacía una actualización de los dispositivos de seguridad para la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq, y se resumían las actividades de la UNAMI durante el período en examen. UN كما قدم التقرير آخر المستجدات عن الترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق وأوجز أنشطة البعثة خلال الفترة الموجودة قيد الاستعراض.
    15. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que siga incluyendo en el informe del Coordinador Especial de las Naciones Unidas datos actualizados sobre las condiciones de vida del pueblo palestino, en colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل تضمين تقرير منسق الأمم المتحدة الخاص آخر المستجدات عن أحوال الشعب الفلسطيني المعيشية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more