"آخر المعلومات المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • información actualizada sobre
        
    • información más reciente sobre
        
    • datos actualizados sobre
        
    • actualizada sobre la
        
    • actualización sobre
        
    Acogió con beneplácito la informativa presentación del informe, así como la información actualizada sobre la cooperación entre organismos, y celebró que se hubiera mejorado el formato y el contenido del informe. UN ورحبت بما عرضه التقرير من معلومات، بما فيها آخر المعلومات المتعلقة بالتعاون بين الوكالات، وأشادت بتحسينه شكلا ومضمونا.
    En el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva se presentará información actualizada sobre estos arreglos. UN وستقدم آخر المعلومات المتعلقة بهذه المناقشات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2006.
    Rogamos proporcionen información actualizada sobre la situación actual del tribunal de familia. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات المتعلقة بالوضع الراهن لمحكمة الأسرة.
    Dar a los usuarios finales acceso en línea a la información más reciente sobre tratados. UN تزويد المستعملين النهائيين بمدخل شبكي مباشر إلى آخر المعلومات المتعلقة بالمعاهدت
    El presente informe responde a dicha petición y proporciona datos actualizados sobre el estado del examen estratégico y la ejecución del plan de actividades. UN وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها.
    Rogamos faciliten información actualizada sobre la situación en que se halla ese proyecto de ley. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات المتعلقة بالحالة الراهنة لمشروع القانون المذكور.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد التقرير الدوري الحالي لاطلاعكم وإطلاع الجمعية العامة على آخر المعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    A partir de 2001, la Oficina de Supervisión y Evaluación de FNUAP exige a las oficinas de los países que presenten información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones pendientes. UN واعتبارا من عام 2001، بدأ مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق مطالبة المكاتب القطرية بتقديم آخر المعلومات المتعلقة بحالة أي توصيات متبقية.
    Acogió con beneplácito la informativa presentación del informe, así como la información actualizada sobre la cooperación entre organismos, y celebró que se hubiera mejorado el formato y el contenido del informe. UN ورحبت بما عرضه التقرير من معلومات، بما فيها آخر المعلومات المتعلقة بالتعاون المشترك فيما بين الوكالات، وأشادت بتحسينه شكلا ومضمونا.
    Nepal elaboró una base de datos sobre las mujeres y los niños, que ofrece información actualizada sobre los progresos conseguidos en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ووضعت نيبال قاعدة بيانات تتعلق بالمرأة والطفل تقدم آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في منهاج العمل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    Es una herramienta fundamental para que ONG, donantes y gobiernos tengan acceso a información actualizada sobre el proceso de recuperación. UN وهي تشكل أداة ضرورية للمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والحكومات إذ أنها تمكنها من الاطلاع على آخر المعلومات المتعلقة بعملية التعافي.
    :: Durante la presentación de información actualizada sobre las actividades de las asociaciones relativas a los asuntos oceánicos, la conservación de la naturaleza y la ordenación de los recursos hídricos, se destacaron algunas prácticas recomendadas, que se reseñan a continuación. UN :: أثناء العروض التي قدمت عن آخر المعلومات المتعلقة بالشراكات التي أقيمت في مجالات المحيطات وحفظ الطبيعة وإدارة الموارد المائية، تم التركيز على عدد من جوانب أفضل الممارسات المعتمدة لإقامة الشراكات.
    El UNFPA hace un seguimiento periódico con las dependencias competentes, que le proporcionan información actualizada sobre los progresos realizados. UN ويجري الصندوق عمليات متابعة دورية لتنفيذها مع الوحدات المسؤولة التي تقدم آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    información actualizada sobre la gestión de la actuación profesional UN بـاء - آخر المعلومات المتعلقة بإدارة الأداء
    B. información actualizada sobre la gestión de la actuación profesional UN باء - آخر المعلومات المتعلقة بإدارة الأداء
    Dar a los usuarios finales acceso en línea a la información más reciente sobre tratados. UN تزويد المستعملين النهائيين بمدخل شبكي مباشر إلى آخر المعلومات المتعلقة بالمعاهدت.
    El Comité Especial ha de recibir de las potencias administradoras la información más reciente sobre las condiciones económicas sociales y educativas reinantes en los territorios de los que son responsables. UN وتحتاج اللجنة الخاصة إلى أن تتلقي من الدول القائمة بالإدارة آخر المعلومات المتعلقة بالظروف الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية في الأقاليم التي تقع ضمن مسؤوليتها.
    En otra carta, de fecha 2 de junio, el Representante Permanente del Líbano proporcionó datos actualizados sobre la cuestión (A/63/870-S/2009/287). UN وفي رسالة ثانية مؤرخة 2 حزيران/يونيه، قدّم الممثل الدائم للبنان آخر المعلومات المتعلقة بهذه المسألة (انظر A/63/870-S/2009/287).
    En otra carta, de fecha 2 de junio, el Representante Permanente del Líbano proporcionó datos actualizados sobre la cuestión (S/2009/287). UN وفي رسالة ثانية مؤرخة 2 حزيران/يونيه، قدم الممثل الدائم للبنان آخر المعلومات المتعلقة بهذه المسألة (S/2009/287).
    actualización sobre los instrumentos financieros comunes para la respuesta de emergencia UN رابعا - آخر المعلومات المتعلقة بالأدوات المالية المشتركة للاستجابة لحالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more