El 12 de mayo, el Consejo celebró un debate público acerca del último informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). | UN | في 12 أيار/مايو أجرى المجلس مناقشة علنية بشأن آخر تقرير للأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان. |
El 15 de julio el Consejo de Seguridad celebró consultas para examinar el último informe del Secretario General sobre la República Centroafricana (S/2003/661). | UN | في 15 تموز/يوليه أجرى مجلس الأمن مشاورات من أجل النظر في آخر تقرير للأمين العام عن جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2003/661). |
Desde la presentación del último informe del Secretario General sobre el tema, Mongolia también ha proseguido sus actividades de sensibilización para dar a conocer su política de Estado libre de armas nucleares y ampliar su apoyo internacional. | UN | منذ تقديم آخر تقرير للأمين العام عن الموضوع، واصلت منغوليا أيضا التوعية بسياسة الخلو من الأسلحة النووية وتوسيع نطاق الدعم لها على الصعيد الدولي. |
El Representante Ejecutivo presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la UNIPSIL y proporcionó información actualizada sobre la consolidación de la paz en el país. | UN | وقدم الممثل التنفيذي آخر تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة، وآخر مستجدات تعزيز السلام في البلد. |
El informe más reciente del Secretario General sobre el Fondo figura en el documento A/55/202. | UN | ويرد آخر تقرير للأمين العام عن الصندوق في الوثيقة A/55/202. |
En el último informe del Secretario General sobre la cuestión se señala que, entre la información que se remitirá al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad, figurará el informe del grupo especial de expertos creado por el Secretario General, a propuesta de los Estados Unidos. | UN | وذكر أن آخر تقرير للأمين العام عن هذه المسألة أشار إلى أن المعلومات التي ينبغي توفيرها للفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن تشمل تقرير فريق الخبراء المخصص الذي أنشأه الأمين العام بناء على اقتراح الولايات المتحدة. |
Desde la presentación del último informe del Secretario General sobre las cuestiones relativas a la información, los centros de información de las Naciones Unidas en Dakar, Dar es Salaam, Nairobi, Sidney y Yaundé, así como la Oficina de las Naciones Unidas en Azerbaiyán, han creado sus propios sitios en la Web. | UN | ومنذ صدور آخر تقرير للأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام، أنشأت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام، وداكار، وسيدني، ونيروبي، وياوندي، وكذلك مكتب الأمم المتحدة في أذربيجان، مواقع خاصة بها على الشبكة. |
El 24 de julio, en consultas del pleno, el Subsecretario General presentó el último informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea (S/2007/440) e informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، عرض الأمين العام المساعد على المجلس، أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، آخر تقرير للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2007/440)، وأطلعه على التطورات الأخيرة. |
El Consejo tuvo ante sí el último informe del Secretario General sobre la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) (S/2008/266). | UN | وكان معروضا على المجلس آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2008/266). |
El 21 de abril, el Sr. Joachim Rücker, Representante Especial del Secretario General presentó al Consejo el último informe del Secretario General sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | في 21 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام، يواكيم روكر، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Este proyecto, que actualiza la resolución 56/98, aprobada por consenso por la Asamblea General el 14 de diciembre de 2001, se basa en el último informe del Secretario General sobre este tema, (A/57/128). | UN | ويستند مشروع هذا القرار، الذي يستكمل القرار 56/98 الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق الآراء في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى آخر تقرير للأمين العام عن هذا الموضوع، وهو التقرير المتضمن في الوثيقة A/57/128. |
En las consultas celebradas el 22 de enero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, presentó a los miembros del Consejo el último informe del Secretario General sobre la prórroga del mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). | UN | أثناء المشاورات المعقودة يوم 22 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس، إلى عرض أدلى به وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري جوينهو بشأن آخر تقرير للأمين العام عن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Como se señala en el párrafo 3 de la exposición presentada por el Secretario General, desde el último informe del Secretario General sobre la Misión2, la MINUGUA ha cumplido su mandato en el marco de una estrategia general de transición concebida para contribuir a la sostenibilidad del proceso de paz a largo plazo. | UN | 3 - وحسب الإشارة الواردة في الفقرة 3 من بيان الأمين العام، منذ تقديم آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا(2)، نفذت البعثة مهام ولايتها في إطار استراتيجية انتقالية عامة تهدف إلى المساهمة في تحقيق استدامة العملية السلمية في الأجل الطويل. |
El 2 de septiembre, el Representante Especial del Secretario General, Jan Pronk, presentó al Consejo el último informe del Secretario General sobre la situación en Darfur (S/2004/703). | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر، قدم يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام، إلى المجلس آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في دارفور (S/2004/703). |
El 15 de septiembre, el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas para examinar el último informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) (S/2004/625), presentado por Jacques Paul Klein, Representante Especial del Secretario General para Liberia. | UN | في 15 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية للنظر في آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا S/2004/725)). وقدم التقرير السيد جاك بول كلاين، الممثل الخاص للأمين العام لليبريا. |
El último informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/61/63/Add.1) hace referencia a un gran número de actos y tentativas de piratería y robo a mano armada, la misma cifra que el año pasado. | UN | ويشير آخر تقرير للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار (A/61/63/Add.1) إلى حدوث عدد كبير من أعمال أو محاولات القرصنة والنهب المسلح، العدد ذاته الذي سجل في السنة الماضية. |
7. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría figura en el documento A/59/299. | UN | 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/59/299. |
7. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría figura en el documento A/60/310. | UN | 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/60/310. |
8. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría figura en el documento A/61/257. | UN | 8- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/61/257. |
El 10 de abril, en un debate celebrado a puerta cerrada, el Representante Especial presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2007/182). | UN | وفي 10 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص، في مناقشة خاصة، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2007/182). |
En el más reciente informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar se hace referencia a un gran número actos de piratería real o de intentos de actos de piratería, así como de robos a mano armada. | UN | يشير آخر تقرير للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار إلى حدوث عدد كبير من أعمال القرصنة والسطو المسلح. |