"آخر لحظة" - Translation from Arabic to Spanish

    • último momento
        
    • última hora
        
    • último minuto
        
    • último segundo
        
    • ultimo minuto
        
    • breve preaviso
        
    • ultimo momento
        
    • último instante
        
    • sumamente
        
    Hasta el último momento cuando ya no queda tiempo cuando ya no queda tiempo para pensar en ello. Open Subtitles حتى آخر لحظة عندما لا يعود هناك وقت عندما لا يعود هناك وقت للتفكير بها
    Esperando hasta el último momento posible para así poder llamar la atención. Open Subtitles تنتظر إلى آخر لحظة ممكنة لتتمكن من الدخول بشكل مبهر
    Se informó también de que en el último momento se habían anulado las órdenes de deportación de otros 78 activistas que esperaban ser expulsados. UN وذكر أيضا أن ٧٨ آخرين من الناشطين الذين تقرر إبعادهم الغيت أوامر اﻹبعاد الخاصة بهم في آخر لحظة.
    Pudo obtener a última hora un permiso para recibir tratamiento en un hospital israelí. UN ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي.
    ¡Lo estropeaba en el último minuto y me dejaba a mí para arreglarlo! Open Subtitles كان يقضي على كل شيء في آخر لحظة. وجعلني أصلح ذلك.
    Las mejoras parecen mínimas y la oradora se pregunta por qué, en el último momento, el Secretario General intenta pintar la situación mejor de lo que es en realidad. UN ويبدو أن التحسينات هامشية، وتساءلت لما يحاول اﻷمين العام أن يرسم صورة أفضل في آخر لحظة.
    Demostró un activo interés en las actividades de esta Organización mundial y trabajó para bien de ella y de su propia nación hasta el último momento de su vida. UN وكان يبدي اهتماما شديدا بأنشطة هذه المنظمة العالمية، وعمل لمصلحتها ومصلحة دولته حتى آخر لحظة من حياته.
    Tengo el propósito de seguir celebrando consultas con las delegaciones hasta el último momento de mi desempeño de la Presidencia. UN وإني اعتزم مواصلة استشارة الوفود حتى آخر لحظة من ولايتي.
    No había podido asistir en esa ocasión porque el debate sobre el tema que se estaba examinando se había reprogramado a último momento. UN وقد تعذر عليه حضور مناقشة البند قيد الاستعراض بسبب تغيير موعد النظر في البند في آخر لحظة.
    No había podido asistir en esa ocasión porque el debate sobre el tema que se estaba examinando se había reprogramado a último momento. UN وقد تعذر عليه حضور مناقشة البند قيد الاستعراض بسبب تغيير موعد النظر في البند في آخر لحظة.
    Otra delegación dijo que al introducir enmiendas de último momento, no había tenido la intención de crear dificultades a los demás y lamentó el malentendido. UN وقال وفد آخر إن إدخال تعديلات في آخر لحظة لم يكن يقصد منه خلق صعوبات لﻵخرين وأعرب عن أسفه لسؤ فهم الموقف.
    Sin embargo, a último momento se expresó desacuerdo y, por lo tanto, fue imposible llegar a un consenso. UN غير أنهم اختلفوا في آخر لحظة ومن ثم تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Lamentablemente en el último momento ciertos miembros del Gobierno decidieron que no podían tener lugar la misión ni los cursos prácticos, sin que se facilitaran las razones de ello. UN ومما يؤسف له أن بعض العناصر الرئيسية في الحكومة قرروا في آخر لحظة أن يعارضوا البعثة وحلقتي العمل لأسباب لم يفصح عنها.
    El Comité había examinado 12 informes iniciales desde la reunión anterior de presidentes, que es un número escaso debido a la cantidad de Estados partes que tenían que informar pero que se habían retirado en el último momento. UN ومنذ عقد الاجتماع السابق لرؤساء الهيئات، نظرت اللجنة في 12 تقريرا أوليا، وتعود ضآلة هذا العدد إلى قيام عدد من الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها بالانسحاب في آخر لحظة.
    Asunción de las funciones del CPC y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP); concentración en detalles poco importantes; adopción de un nivel monetario a último momento UN الاضطلاع بدوري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ التركيز على التفاصيل الدقيقة؛ وعدم إقرار رصد أي مبلغ من المخصصات المالية إلا في آخر لحظة
    Finalmente, la presentación de la enmienda a última hora ha dejado consternada a su delegación. UN وقال أخيرا إن وفد بلده يساوره الجزع لأن التعديل طُرِح في آخر لحظة.
    Las solicitudes de última hora se aceptarán si se dispone de espacio. UN وستلبى الطلبات الواردة في آخر لحظة رهنا بتوافر الحيز اللازم.
    A última hora, me vi forzado a abandonar el papel de testigo estrella de Patty. Open Subtitles في آخر لحظة ، أُجبِرتُ على الانسحاب من دوري كمفتاح باتي الرئيسي بالدعوى
    Puedo asegurarle que mi delegación apoya plenamente su labor y le agradece que haya tenido la magnanimidad de aceptar esta responsabilidad de último minuto. UN وأؤكد لكم أن وفدي يؤيد عملكم تأييدا كاملا، وهو ممتن لتكرمكم بقبول هذه المسؤولية في آخر لحظة.
    Todos los principales protagonistas se reunieron en Arusha con la excepción del Gobierno de Burundi que pidió el aplazamiento de la reunión en el último minuto. UN وتجمع كل اﻷطراف الرئيسية في أروشا، باستثناء حكومة بوروندي التي طلبت التأجيل في آخر لحظة.
    Estoy pensando en que puedo ir más allá y decir que fueron transportados en el último segundo. Open Subtitles أفكر , بإمكانني صنع مشهد بصيغة الماضي ونقول أنه تم نقلكم شعاعياً في آخر لحظة
    Lamento haberte mantenido a oscuras. Recibí esta invitación de ultimo minuto a una conferencia en Seattle y decidí traer a Vi conmigo. Open Subtitles معذرةً لأني لم أخبركِ، وصلتني دعوة في آخر لحظة لمؤتمر
    II. Propuesta para simplificar el proceso de selección de pasantes para las oportunidades de capacitación con breve preaviso UN ثانيا - اقتراح بترشيد عملية اختيار المرشحين لفرص التدريب المعلن عنها في آخر لحظة
    Las Vegas, tuve que reunirme con un cliente en el ultimo momento. Todos nosotros hemos vuelto ahora. Open Subtitles فيغاس, كان لابد ألتقي عميلا, في آخر لحظة.جميعنا عدنا للتو.
    Si traemos los pares al último instante... Open Subtitles إذا أحضرنا خلايا الطاقه في آخر لحظة ممكنه،
    37. Las solicitudes presentadas a último momento por los Estados para que se aplace el examen de un informe que se ha previsto que se examine en un período de sesiones son sumamente perjudiciales para todos los interesados y han ocasionado grandes problemas al Comité. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في التقرير الذي يكون قد حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more