"آسيا الوسطى على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asia central para
        
    • Asia central a
        
    • Asia Central en
        
    • Asia central por
        
    • Asia central sobre
        
    • del Asia central
        
    La Comisión Económica para Europa prestó asistencia a los Estados miembros del Asia central para reforzar la capacidad de sus oficinas estadísticas y mejorar el diálogo entre los usuarios y los productores de datos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بمساعدة الدول الأعضاء في آسيا الوسطى على تعزيز قدرة مكاتبها الإحصائية وتحسين الحوار بين مستخدمي البيانات ومنتجيها.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los países de Asia central para formular políticas regionales de integración y facilitación del comercio, a fin de aumentar su competitividad en los mercados regional y mundial. UN هدف المنظمة: زيادة قدرة بلدان آسيا الوسطى على وضع سياسات إقليمية للتكامل التجاري وتسهيل التجارة، بحيث تزيد من قدرتها التنافسية في الأسواق الإقليمية والعالمية.
    Objetivo de la Organización: Incrementar la capacidad estadística nacional de los países de Asia central para supervisar los progresos demográficos, sociales y económicos hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الإحصائية الوطنية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم الديموغرافي والاجتماعي والاقتصادي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La ONUDD ayudó a los Estados de Asia central a crear un organismo subregional de carácter especial para el intercambio de información. UN وقد ساعد المكتب دول آسيا الوسطى على إنشاء وكالة دون إقليمية خاصة لتبادل المعلومات.
    Ese proyecto cumplió su objetivo de ayudar a los Estados de Asia central a elaborar un plan de acción regional para aplicar la Estrategia. UN ونجح المشروع في تحقيق هدفه المتمثل في مساعدة دول آسيا الوسطى على وضع خطة عمل إقليمية لتنفيذ الاستراتيجية.
    Kazajstán participa activamente en el proyecto trienal de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la prestación de asistencia a los Estados del Asia Central en la creación de la capacidad de protección contra las armas químicas. UN وتشارك كازاخستان مشاركة نشيطة في مشروع الثلاث سنوات لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المتعلق بمساعدة دول آسيا الوسطى على بناء قدرتها في مجال الوقاية من الأسلحة الكيميائية.
    Permítaseme expresar nuestro más sincero agradecimiento a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que felicitaron calurosamente a los Estados del Asia central por la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص امتناني لجميع الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية التي قدمت تهانئها الحارة إلى دول آسيا الوسطى على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Se impartió capacitación al personal de laboratorios de países de Asia central sobre análisis de drogas y compuestos químicos, y se enviaron normas de referencia, manuales científicos y directrices a alrededor de 200 laboratorios de todo el mundo. UN وتم تدريب موظفي مختبرات من بلدان آسيا الوسطى على تحليل المخدرات والتحليل الكيميائي. وأرسلت معايير مرجعية وأدلة ومبادئ توجيهية علمية إلى نحو 200 مختبر على نطاق العالم.
    Kirguistán trabaja infatigablemente con otros países de Asia central para redactar documentos jurídicos internacionales sobre la prevención de la contaminación radiactiva en Asia central. UN وتعمل قيرغيزستان بدون كلل مع بلدان أخرى في آسيا الوسطى على صياغة مشاريع صكوك قانونية دولية بشأن منع التلوث الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    La incertidumbre sobre la transición política y de seguridad en el Afganistán en 2014 implica que el Centro también se centrará en apoyar la capacidad de los países de Asia central para afrontar las posibles consecuencias de esa transición para el resto de la región. UN وسيركز المركز أيضا، في ضوء الضبابية المحيطة بعمليات الانتقال السياسية والأمنية في أفغانستان في عام 2014، على دعم قدرات بلدان آسيا الوسطى على مواجهة الآثار المحتملة على المنطقة الأوسع.
    Fortalecimiento de la capacidad de las repúblicas de Asia central para proteger y asistir a las víctimas de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes, especialmente mujeres y niños, en colaboración con organizaciones no gubernamentales y agentes de la sociedad civil UN تعزيز قدرات جمهوريات آسيا الوسطى على حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    1. Fortalecer la capacidad de los Estados de Asia central para controlar sus fronteras e impedir que las atraviesen terroristas y grupos de delincuentes organizados, teniendo en cuenta la situación en el Afganistán con referencia especial a las drogas ilícitas, sin impedir la circulación normal de personas y bienes; UN 1 - تعزيز قدرات الدول في آسيا الوسطى على مراقبة حدودها والحيلولة دون عبور الإرهابيين ومجموعات الجريمة المنظمة الحدود، مع أخذ الحالة في أفغانستان في الحسبان وإيلاء اعتبار خاص للمخدرات غير المشروعة، وذلك دون إعاقة التدفق الطبيعي للتجارة وحركة الناس بحرية؛
    c) Mayor capacidad de los países de Asia central para producir y emplear estadísticas sobre la salud de la población UN (ج) تعزيز قدرة بلدان آسيا الوسطى على إنتاج واستعمال الإحصاءات المتعلقة بحالة الصحة للسكان
    Con el fin de fortalecer la capacidad de los Estados de Asia central para combatir el terrorismo y promover la cooperación y asociación internacionales en esa esfera, el Centro comenzará a aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en la región mediante una serie de actividades que proseguirán en 2011. UN ولتعزيز قدرات دول آسيا الوسطى على مكافحة الإرهاب وتشجيع التعاون الدولي والشراكة في هذه المنطقة، سيبدأ المركز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى عبر سلسلة من النشاطات التي ستستمر في عام 2011.
    Según se ha mencionado, esta actividad tiene por objeto ayudar a los países sin litoral del Asia central a elaborar un acuerdo de tránsito subregional como base para fomentar la utilización de otras rutas alternativas para el comercio con los mercados de ultramar. UN وقد سبقت الاشارة إلى أن الهدف من هذا اﻹجراء هو مساعدة البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى على وضع اتفاق دون إقليمي للمرور العابر كأساس لاشاعة استخدام مسارات بديلة أخرى لﻷسواق الخارجية.
    Instamos a los Estados del Asia central a que sigan adelante con su labor destinada a crear una zona libre de armas nucleares en su región y apoyamos y respetamos el estatuto de Estado no poseedor de armas nucleares de Mongolia. UN وإننا لنحث الدول في آسيا الوسطى على أن تتابع بنجاح جهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. وإننا ندعم ونحترم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    26. El proyecto se centrará en tres ámbitos estadísticos para los que existe especial demanda en Asia central a los fines de la supervisión de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio: población y condiciones sociales, salud y desarrollo económico. UN 26 - وسيركز المشروع على ثلاثة مجالات إحصائية حيث يوجد طلب كبير في آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية الدولية: ظروف السكان والظروف الاجتماعية، والصحة، والتنمية الاقتصادية.
    Teniendo en cuenta que, pese a los esfuerzos realizados por los países de Asia central a nivel nacional y al apoyo que prestan los programas y proyectos internacionales de saneamiento de las antiguas minas y depósitos de uranio, varios países siguen enfrentando graves problemas sociales, económicos y ambientales, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها دول آسيا الوسطى على المستوى الوطني، وكذلك على الرغم من الدعم المقدَّم للبرامج والمشاريع الدولية من أجل استصلاح مناجم اليورانيوم ومكبات نفاياته السابقة، لا يزال عدد من البلدان، يعاني من مشاكل اجتماعية واقتصادية وبيئية خطيرة،
    Teniendo en cuenta que, pese a los esfuerzos realizados por los países de Asia central a nivel nacional y al apoyo que prestan los programas y proyectos internacionales de saneamiento de las antiguas minas y depósitos de uranio, varios países siguen enfrentando graves problemas sociales, económicos y ambientales, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها دول آسيا الوسطى على المستوى الوطني، وكذلك على الرغم من الدعم المقدَّم من البرامج والمشاريع الدولية من أجل استصلاح مناجم اليورانيوم ومكبات نفاياته السابقة، لا يزال عدد من البلدان، يعاني من مشاكل اجتماعية واقتصادية وبيئية خطيرة،
    Los miembros del Consejo reafirmaron que era necesario prestar un apoyo adecuado a los esfuerzos del Centro Regional por facilitar el diálogo y proporcionar ayuda a los gobiernos de Asia Central en relación con los problemas regionales comunes. UN وأكد أعضاء المجلس على ضرورة تقديم الدعم المناسب للجهود التي يبذلها المركز الإقليمي لتسهيل الحوار ومساعدة الحكومات في آسيا الوسطى على التصدي للقضايا الإقليمية ذات الاهتمام المشترك.
    Su delegación apoya también los esfuerzos realizados por el Gobierno de Mongolia para establecer una zona libre de armas nucleares. Es necesario continuar con la labor de crear un sistema eficaz de seguridad en la región del Asia Central en particular y en Asia en general. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضا جهود الحكومة المنغولية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويرى أن من الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء نظام فعّال للأمن في منطقة آسيا الوسطى على وجه الخصوص وفي آسيا ككل.
    Como signataria del Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares del Asia Sudoriental, que se concertó en Bangkok durante la Cumbre de la ASEAN de 1995, Tailandia también desea aprovechar esta oportunidad para felicitar a los gobiernos del Asia central por su iniciativa de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وتود تايلند، بوصفها من الموقعين على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنـوب شرقي آسيا، التي أبرمت في بانكوك أثناء مؤتمر قمــة بلدان رابطة جنوب شرقي آسيا في عام ١٩٩٥، أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ حكــومات آسيا الوسطى على مبــادرتها ﻹنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحة النوويــة في آسيا الوسطى.
    La CEPE y la CESPAP vienen trabajando con los países del Asia central sobre diversos proyectos, entre ellos uno sobre la utilización eficiente de la energía y los recursos hídricos. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع بلدان آسيا الوسطى على عدد من المشاريع من بينها مشروع يتعلق بالاستخدام الفعال لموارد الطاقة والمياه.
    Participamos activamente en el proceso de consolidación del régimen de no proliferación, tanto en todo el mundo como en la región del Asia central. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more