"آسيا والمحيط الهادئ من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Asia y el Pacífico para
        
    • Asia y el Pacífico a fin de
        
    • Asia Pacific Coalition for
        
    • Asia y el Pacífico para la
        
    • Asia y el Pacífico tendientes a
        
    • de Asia y el Pacífico a
        
    • de Asia y el Pacífico en el
        
    El Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha tenido éxito en unir a los países de la zona de Asia y el Pacífico para considerar cuestiones de seguridad de la región. UN وقد نجح المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في لم شمل بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل النظر في القضايا اﻷمنية التي تواجه المنطقة.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico para llevarlas al proceso de integración regional en curso y asociarlas con el dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Su finalidad fue fortalecer las capacidades de los países de Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de la vida de sus habitantes mediante un mayor aprovechamiento de los sistemas basados en el espacio, las actividades y los servicios conexos. UN واستهدف الملتقى تعزيز قدرات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية معيشة شعوبها من خلال الاستخدام المعزَّز للنظم والأنشطة والخدمات الفضائية.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Sr. Augusto Miclat, hijo, en nombre de Asia Pacific Coalition for East Timor UN السيد أوغوستو ميكلات، الابن، تحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية
    Red de Asia y el Pacífico para la ordenación y rehabilitación sostenibles de los bosques UN شبكة آسيا والمحيط الهادئ من أجل الإدارة المستدامة للغابات وإصلاحها(أ)
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y otras actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico tendientes a la aplicación de medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    En 2013 se concluyó un proyecto conjunto de desarrollo de la capacidad de las ciudades de Asia y el Pacífico para mejorar su resiliencia a los efectos del cambio climático. UN وأُنجز في عام 2013 مشروع مشترك لتنمية قدرات المدن في آسيا والمحيط الهادئ من أجل زيادة القدرة على التصدي لآثار تغير المناخ.
    " Bangladesh sostiene los esfuerzos emprendidos en la región de Asia y el Pacífico para establecer gradualmente arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN " تشجع بنغلاديش الجهود المضطلع بها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان على أساس متدرج.
    Este año, China auspició la Reunión Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, así como el Simposio Científico Internacional sobre Respuesta y Preparación para la Pandemia de la Gripe por el Virus A (H1N1). UN وفي هذا العام، استضافت الصين الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، واستضافت كذلك الندوة العلمية الصحية الدولية بشأن الاستجابة والاستعداد لجائحة أنفلونزا الخنازير.
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y demás actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para aplicar medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y demás actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para aplicar medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y demás actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para aplicar medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y demás actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico para aplicar medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    En el curso de los últimos años, la Humanitarian Foundation of Canada ha trabajado con sus socios en diversos países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico para mejorar el acceso a la educación primaria de las niñas, tradicionalmente marginadas en muchas de estas regiones. UN ولقد ظلت المؤسسة الإنسانية لكندا على مدار السنوات العديدة الماضية تعمل مع شركائها في عدد من البلدان النامية بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الابتدائي، مع إيلاء اهتمام خاص يركّز على تعليم الفتيات اللائي ظللن يعانين التهميش تاريخياً في كثير من تلك المناطق.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la región de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد للأولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في عملية التكامل الإقليمي الجارية ووصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la región de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد للأولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في عملية التكامل الإقليمي الجارية ووصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    32. La CESPAP ha venido elaborando arreglos institucionales en la región de Asia y el Pacífico a fin de facilitar el acceso de los Estados Miembros a los instrumentos técnicos basados en el espacio a los efectos anteriormente mencionados. UN 32- وتقوم الإسكاب حاليا بوضع ترتيبات مؤسسية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تمكين الدول الأعضاء من الوصول بسهولة أكبر إلى الأدوات التقنية الفضائية واستخدامها بمزيد من الفعالية.
    Sr. Augusto N. Miclat, hijo, Asia Pacific Coalition for East Timor UN السيد أوغوستون ميكلات، اﻹبن، تحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية
    Por ejemplo, la Alianza de Asia y el Pacífico para la Salud y los Derechos Sexuales y Reproductivos está elaborando un instrumento de promoción basado en las orientaciones técnicas cuyo objetivo es que las orientaciones sean más accesibles para las entidades de la sociedad civil que trabajan actualmente sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos y la salud materna en la región de Asia Sudoriental. UN فعلى سبيل المثال، يعكف تحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على وضع أداة للدعوة استناداً إلى الإرشادات التقنية من أجل جعل الإرشادات أقرب منالاً للمجتمع المدني العامل في الوقت الحالي في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وصحة الأم في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y otras actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico tendientes a la aplicación de medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    En un documento final aprobado al finalizar la reunión, los participantes en el seminario destacaron la importancia del papel que habían desempeñado y que continuarían desempeñando los países de Asia y el Pacífico en el logro de un arreglo amplio, justo y duradero de la cuestión de Palestina, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٨٠ - وفي وثيقة ختامية اعتمدت في ختام الاجتماع، أكد المشتركون في الحلقة الدراسية أهمية الدور الذي قامت ويمكن أن تقوم به بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more