Controladores de plagas del universo, así es como lo cuentos lo relatan, ¿no? | Open Subtitles | وحدة تحكم آفات الكون تلك هي الحكايات التي قيلت، أليس كذلك؟ |
Los equipos de protección fitosanitaria realizan inspecciones y, cuando resulta necesario, fumigan cultivos infestados por plagas. | UN | وتضطلع أفرقة حماية النباتات بعمليات مسح وعند الاقتضاء رش المناطق التي غزتها آفات المحاصيل. |
E. Convenio sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اتفاقية تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماويـــة ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية |
Con relación al terrorismo internacional y demás formas de crimen organizado, los consideramos como otros de los terribles flagelos que afectan a nuestras sociedades. | UN | ونرى أن اﻹرهاب الدولي واﻷشكال اﻷخرى للجريمة المنظمة تشكل آفات فظيعة تهدد مجتمعاتنا. |
Por consiguiente, en todas las campañas contra los males del racismo y los fenómenos conexos debe asignarse la máxima prioridad a la educación. | UN | لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر. |
También ha aumentado el flagelo de enfermedades conocidas, como la meningitis y la malaria. | UN | وتزايدت آفات اﻷمراض المعروفة مثل الالتهاب السحائي والملاريا. |
Nos complace la aprobación, de conformidad con esta iniciativa, de un proyecto clave para la erradicación de las plagas que afectan al algodón en el Pakistán. | UN | ونرحب بالموافقة، في إطار هذه المبادرة، على مشروع أساسي يتعلق باستئصال آفات القطن في باكستان. |
La lucha contra las plagas de saltamontes y langostas también está incluida claramente en el mandato de la FAO. | UN | كما تدخل في ولاية الفاو بوضوح عملية إيجاد سبل لمكافحة آفات الجراد والجندب. |
Los equipos de protección fitosanitaria realizan inspecciones y fumigaciones de los cultivos contra las plagas comunes. | UN | وتقوم أفرقة حماية النباتات بأعمال المسح والرش بمبيدات آفات المحاصيل الشائعة. |
También promueve métodos biológicos de lucha contra las plagas forestales en un intento de reducir el empleo de productos químicos con este fin. | UN | كما تروج اﻷساليب البيولوجية لمكافحة آفات الغابات في محاولة لتخفيض استعمال المواد الكيميائية لهذا الغرض. |
Las plagas del nacionalismo agresivo, racismo, chovinismo, xenofobia, antisemitismo y tensión étnica todavía están muy extendidas. | UN | وما زالت آفات النزعة القومية العدوانية والعنصرية والتعصب للوطن وكره اﻷجانب ومعاداة السامية والتوترات العرقية منتشرة. |
APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A CIERTOS plaguicidas Y productos QUÍMICOS PELIGROSOS | UN | لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات |
Asimismo, debe prevenirse el futuro almacenamiento de otros plaguicidas y productos químicos en desuso. | UN | كذلك، يجب منع تكديس مبيدات آفات ومواد كيميائية متقادمة أخرى في المستقبل. |
En esa huida, la población local puede abandonar en ocasiones medicamentos y plaguicidas. | UN | ولدى فرارهم، قد يترك السكان المحليون وراءهم أحياناً أدوية ومبيدات آفات. |
Reiteramos nuestra más enérgica condena y repudio a los atentados perpetrados y a toda forma de terrorismo, que es uno de los flagelos del mundo de hoy. | UN | إننا نكرر إدانتنا الشديدة لهذه الهجمات ورفضنا المطلق لأي شكل من أشكال الإرهاب الذي هو آفة من آفات عالم اليوم. |
Es verdad que la ausencia de democracia, la corrupción y la deficiente gestión pública constituyen trágicos flagelos que exacerban la pobreza e impiden el desarrollo. | UN | صحيح أن غياب الديمقراطية، والفساد، وسوء الحكم آفات مأساوية تؤدي إلى تفاقم الفقر وتعرقل عملية التنمية. |
Coincidimos en que la pesadumbre por los flagelos de la miseria, de la discriminación y de las enfermedades no debe finalizar en los límites de cada país. | UN | ونحن نوافق على أن المسؤولية عن آفات الفقر والتمييز والمرض لا تنتهي عند حدود كل بلد. |
A los males de la ocupación, ya conocidos, Israel está añadiendo otros, entre los que destacan los asentamientos de colonos ilegales, que constituyen la antítesis de la libertad y la libre determinación. | UN | وقالت إن جميع آفات الاحتلال مستمرة، وكذلك خلق إسرائيل لحقائق جديدة على اﻷرض، وفي مقدمتها المستوطنات غير المشروعة، التي هي بمثابة النقيض لحرية الشعب اﻷصلي وتقريره لمصيره. |
En estos momentos, lamentablemente, todavía no se han logrado un orden mundial y un mundo libres de la fuerza y del flagelo de la guerra. | UN | ولﻷسف، إن إقامة نظام عالمي وعالم خال من اللجوء الى القوة ومن آفات الحرب لم تتحقق بعد عند هذه المرحلة. |
Por consiguiente, en todas las campañas contra la plaga del racismo y los fenómenos conexos debe asignarse a la educación una elevada prioridad. | UN | لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر. |
Con oportunidad de este período extraordinario de sesiones nos hemos congregado para analizar uno de los azotes más severos de la historia de fin de siglo y trabajar sobre él. | UN | وها نحن تجمعنا في دورة استثنائية لنناقش ونواجه آفة من أسوأ آفات الجزء اﻷخير من هذا القرن. |
Usted o su compa–ero izquierda alima–as rojo establecerse aqu' y nos dispare. | Open Subtitles | أنتَ أو زميلك تركتم آفات حمراء تبقى هنا وتطلق النار علينا. |
La erradicación de la pobreza es un elemento fundamental para garantizar la estabilidad de las sociedades y evitar otras lacras, como las guerras, el terrorismo y las enfermedades, en particular puesto que todo esto es básico en cualquier estrategia mundial destinada a garantizar la paz y la seguridad internacionales. | UN | فمقاومة الفقر تمثل ضرورة أكيدة من أجل ضمان الاستقرار في المجتمع، وتجنـب آفات أخرى كالحروب والإرهاب والأمراض. وهـي تمثل عنصرا أساسيا في إطار اعتماد مقاربة شاملة لضمان الأمن والسلم الدوليين. |
Ninguna lesión todavía pero eso debe ser sólo cuestión de tiempo. Tiene un elevado recuento de glóbulos blancos. | Open Subtitles | لاتوجد آفات لكن ربما يكون ذلك مع الوقت لديه ارتفاع عدد الكريات البيضاء |
Dios, ¿esto es todo lo que somos? Quiero decir, ¿algunas neuronas y axones y unas cuantas libras de materia gris? | Open Subtitles | لا آفات يا إلهي، هل هذا ما نحن عليه ! |
Tiene lesiones en un 40% de su cuerpo y un elevado recuento de glóbulos blancos lo que indica alguna clase de infección. | Open Subtitles | لديه آفات في أكثر من أربعين بالمئه بجسمه وارتفاع في عدد الكريات البيضاء مما يدل على نوع من العدوى |