"آليات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros mecanismos de las Naciones Unidas
        
    Decidió informar a otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de tortura sobre la respuesta del Estado parte. UN وقررت إبلاغ آليات الأمم المتحدة الأخرى التي تعنى بمسألة التعذيب برد الدولة الطرف.
    Decidió informar a otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de tortura sobre la respuesta del Estado parte. UN وقررت إبلاغ آليات الأمم المتحدة الأخرى التي تعنى بمسألة التعذيب برد الدولة الطرف.
    Decidió informar a otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de tortura sobre la respuesta del Estado parte. UN وقررت إبلاغ آليات الأمم المتحدة الأخرى التي تتناول مسألة التعذيب برد الدولة الطرف.
    La oradora pregunta también si está previsto reforzar la cooperación entre el Comité contra la Tortura y el Consejo de Derechos Humanos, como por ejemplo en el marco del procedimiento de examen periódico universal, así como con otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la lucha contra la tortura. UN وتساءلت كذلك عما إذا كان من المقرر تعزيز التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ومجلس حقوق الإنسان، مثلا في إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بمناهضة التعذيب.
    1. Coordinación con otros mecanismos de las Naciones Unidas que tienen mandatos específicos relativos a los pueblos indígenas UN 1 - التنسيق مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولايات تتعلق بالشعوب الأصلية
    La Junta seguirá promoviendo la cooperación con otros mecanismos de las Naciones Unidas relacionados con la lucha contra la tortura. UN 15 - وسوف يواصل المجلس التعاون مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بالتعذيب.
    Por último, alienta a los Estados a que le faciliten a ella y a otros mecanismos de las Naciones Unidas información detallada y actualizada sobre la aplicación de la pena capital, ya que de esa manera podrá lograr una comprensión más profunda y completa de las cuestiones que se examinan. UN وتشجع الدول في الختام على تزويد المقررة الخاصة وتزويد آليات الأمم المتحدة الأخرى بمعلومات مفصلة وحديثة بشأن استخدام عقوبة الإعدام إذ أن هذا الأمر سيمكنها من تكوين فكرة أعمق وأكثر شمولية عن المواضيع المطروحة.
    otros mecanismos de las Naciones Unidas UN آليات الأمم المتحدة الأخرى
    Cumple sus obligaciones en lo que se refiere a la presentación de informes a los órganos establecidos por los tratados de derechos humanos, y seguirá participando en diálogos con esas entidades, así como con otros mecanismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales internacionales que se ocupan de los derechos humanos. UN وذكر أن بلده يحترم التزاماته المتعلقة برفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وإنه سيواصل الاشتراك في الحوار مع تلك الكيانات ومع آليات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    3. Al examinar las comunicaciones recibidas en virtud del presente Protocolo, el Comité prestará la debida atención a las decisiones y recomendaciones pertinentes de otros mecanismos de las Naciones Unidas y de los órganos pertenecientes a los sistemas regionales de derechos humanos. UN 3- عند النظر في البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول، تولي اللجنة الاعتبار الواجب للقرارات والتوصيات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن آليات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات التي تنتمي إلى منظومات حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    3. [Al examinar las comunicaciones recibidas en virtud del presente Protocolo, el Comité podrá prestar prestará la debida atención al trabajo realizado por a las decisiones y recomendaciones pertinentes de otros mecanismos de las Naciones Unidas y de los órganos pertenecientes a podrá consultar, cuando convenga, con los sistemas regionales de derechos humanos. UN 3- [عند النظر في البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول، يمكن للجنة أن تولي الاعتبار الواجب للقرارات والتوصيات للعمل ذي الصلة بالموضوع الذي تضطلع به آليات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات التي تنتمي إلى وينبغي أن تستشير، حسب الاقتضاء، المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان].
    22. El Subcomité coincide con otros mecanismos de las Naciones Unidas que han señalado que el marco jurídico brasileño en el ámbito de la prevención de la tortura es, en gran medida, adecuado. UN 22- تتفق اللجنة الفرعية مع آليات الأمم المتحدة الأخرى التي ذكرت أن الإطار القانوني البرازيلي في ميدان منع التعذيب إطار كافٍ إلى حد بعيد().
    En las deliberaciones del Grupo con el Acuerdo se analizaron también las medidas que estaban estudiando los Estados participantes para mejorar la eficacia general de los controles en la industria de armamentos y reforzar las recomendaciones de otros mecanismos de las Naciones Unidas con respecto a la normalización de los certificados de utilización final. UN 51 - واستطلعت أيضا المناقشة التي أجراها الفريق مع الاتفاق على التدابير التي تنظر الدول المشاركة في اتخاذها تحسينا للفعالية الشاملة للضوابط المفروضة داخل صناعة الأسلحة وتعزيز التوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بتوحيد شهادات المستخدم النهائي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more