Deberán formularse políticas y procedimientos eficaces que permitan al PNUD lograr éxitos en su trabajo con mecanismos de financiación innovadores; | UN | ويجب وضع سياسات وإجراءات فعالة لتمكين البرنامج الإنمائي من معالجة آليات التمويل الابتكارية بنجاح؛ |
mecanismos de financiación innovadores | UN | السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
Tema 3 - Financiación del comercio y el desarrollo en el sector de los productos básicos: mecanismos de financiación innovadores | UN | البند 3: تمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
Esas cifras indican que los mecanismos innovadores de financiación podrían financiar alrededor de la mitad del compromiso anual de 100.000 millones de dólares del Acuerdo de Copenhague. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن آليات التمويل الابتكارية يمكن أن تمول نحو نصف الالتزام السنوي البالغ 100 بليون دولار المقرر وفقاً لاتفاق كوبنهاغن. |
También se considera que los mecanismos innovadores de financiación del desarrollo sostenible tienen un gran potencial para reunir recursos adicionales. | UN | وتعتبر آليات التمويل الابتكارية للتنمية المستدامة أيضا ذات إمكانات كبيرة لحشد موارد إضافية. |
En él se revisan el alcance y la escala de los mecanismos innovadores de financiación y se examinan su contribución y sus posibilidades respecto del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular en las esferas de la salud y el medio ambiente. | UN | وهو يستعرض نطاق آليات التمويل الابتكارية وحجمها ويبحث إسهامها وإمكاناتها فيما يختص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي الصحة والبيئة. |
PRODUCTOS BÁSICOS: mecanismos de financiación innovadores | UN | على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
Un factor importante en este contexto han sido los considerables progresos que se han realizado para aumentar los recursos a través de mecanismos de financiación innovadores. | UN | ثمة عامل هام في هذا السياق يتمثل في التقدم الكبير المحرز في زيادة الموارد من خلال آليات التمويل الابتكارية. |
examinará la influencia que tiene el entorno de política internacional en las corrientes de financiación y formulará recomendaciones sobre movilización de recursos internos y creación de mecanismos de financiación innovadores. | UN | وسيقوم هذا الفريق العامل باستعراض أثر وضع السياسات الدولية على تدفق التمويلات وتقديم توصيات بشأن تعبئة الموارد المحلية وإيجاد آليات التمويل الابتكارية. |
3. Financiación del comercio y el desarrollo en el sector de los productos básicos: mecanismos de financiación innovadores. | UN | 3- تمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
mecanismos de financiación innovadores | UN | الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
3. Financiación del comercio y el desarrollo en el sector de los productos básicos: mecanismos de financiación innovadores. | UN | 3- تمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
ii) Aumento del número de procedimientos y directrices operacionales adoptados para reforzar los arreglos institucionales a fin de que la Fundación pueda recurrir a mecanismos de financiación innovadores y operaciones experimentales | UN | ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية |
ii) Aumento del número de procedimientos y directrices operacionales adoptados para reforzar los arreglos institucionales a fin de que la Fundación pueda recurrir a mecanismos de financiación innovadores y operaciones experimentales | UN | ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية |
III. Contribución de los mecanismos innovadores de financiación que se encuentran en funcionamiento | UN | ثالثا - مساهمة آليات التمويل الابتكارية العاملة |
Además de los mecanismos innovadores de financiación que se utilizan, se están examinando otras propuestas en relación con el aprovechamiento de sus posibilidades y su eficacia. | UN | 65 - بصرف النظر عن آليات التمويل الابتكارية العاملة، توجد قيد النظر اقتراحات أخرى للنظر في إمكاناتها وفعاليتها. |
En el informe se examina el alcance de los mecanismos innovadores de financiación y su contribución al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), particularmente los relativos a la salud y al medio ambiente. | UN | ويستعرض نطاق آليات التمويل الابتكارية ويبحث إسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما المتعلقة منها بالصحة والبيئة. |
- Examinar los diversos mecanismos y opciones de financiación del PAN y la CLD, con inclusión de las fuentes públicas y privadas, así como los mecanismos innovadores de financiación. | UN | استعراض الخيارات والآليات المختلفة لتمويل برنامج العمل الوطني/اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك المصادر العامة والخاصة، فضلاً عن آليات التمويل الابتكارية. |
3. Destaca que los mecanismos innovadores de financiación pueden realizar una contribución positiva al ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para la financiación del desarrollo de forma estable, previsible y voluntaria; | UN | " 3 - تؤكد أن آليات التمويل الابتكارية يمكن أن تقدم إسهاماً إيجابياً في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به وطوعي؛ |
Además, en el informe se señalan las repercusiones de los mecanismos innovadores de financiación para la arquitectura de la ayuda y la eficacia de ésta, lo que incluye su adaptación a las prioridades nacionales, la previsibilidad y sostenibilidad, la supervisión y evaluación y las estructuras de gobernanza, al tiempo que se formulan conclusiones normativas. | UN | كما يلقي التقرير الضوء على تأثيرات آليات التمويل الابتكارية بالنسبة لبنيان المعونة وفعالية المعونة، بما في ذلك الارتباط بالأولويات الوطنية، وإمكانية التنبؤ والاستدامة، وهياكل الرصد والتقييم والإدارة، وفضلاً عن ذلك فهو يستخلص استنتاجات بشأن السياسة العامة. |
En el informe se recomienda que los mecanismos innovadores de financiación sean más duraderos, previsibles y eficaces y examinar las posibilidades de creación de otros mecanismos nuevos. | UN | 4 - وأشار إلى أن التقرير يوصي بإطالة أمد آليات التمويل الابتكارية وزيادة إمكانية التنبؤ بها وجعلها أكثر فعالية، وباستكشاف إمكانيات وضع آليات جديدة منها. |
El Secretario General debe presentar un informe sobre mecanismos financieros innovadores al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1997. | UN | ومن المقرر أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن آليات التمويل الابتكارية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١. |