• Velar por que los mecanismos de intercambio de información sean objetivos e imparciales. La información debería ofrecerse en el idioma local y empleando el estilo de más fácil comprensión. | UN | ● ضمان موضوعية وحياد آليات تبادل المعلومات، وينبغي تقديم المعلومات باللغات المحلية وبأفضل اﻷشكال التي يمكن فهمها. |
:: Mejorar y flexibilizar los mecanismos de intercambio de información entre los distintos servicios competentes; | UN | :: تحسين وتبسيط آليات تبادل المعلومات بين مختلف الدوائر المعنية؛ |
Se han celebrado reuniones de coordinación de la Constelación de Gestión de Desastres para adoptar decisiones sobre los mecanismos de intercambio de datos entre los diferentes sistemas. | UN | وقد عقدت اجتماعات تنسيقية لتشكيلة تدبّر الكوارث، لاتخاذ قرارات بشأن آليات تبادل البيانات فيما بين النظم المختلفة. |
Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
Se recomendó asimismo reforzar los mecanismos para el intercambio de información y bases de datos accesibles a los organismos de represión, a fin de combatir eficazmente los delitos contra los niños. | UN | كما أوصى الاجتماع بتعزيز آليات تبادل المعلومات وقواعد البيانات التي يمكن لأجهزة إنفاذ القوانين الوصول إليها من أجل تحقيق مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الأطفال بصورة فعالة. |
Se distribuirán capítulos del Instrumental, revisados/elaborados por grupos de expertos entre todos los expertos del Instrumental para que lo examinen y formulen observaciones y posteriormente se publiquen mediante el mecanismo de intercambio de información. | UN | 17 - تعمم فصول مجموعة الأدوات المنقحة أو المبلورة من قبل أفرقة الخبراء على جميع خبراء مجموعة الأدوات لاستعراضها والتعليق عليها، وتتاح بعد ذلك من خلال آليات تبادل المعلومات. |
los mecanismos de intercambio de información y de coordinación creados en la fase de emergencia deben mantenerse y fortalecerse. | UN | وينبغي استمرار وتعزيز آليات تبادل المعلومات والتنسيق التي تـُنشأ أثناء مرحلة الطوارئ. |
Además, se están reforzando los mecanismos de intercambio de información entre militares y civiles; | UN | إضافة إلى ذلك، يجري تعزيز آليات تبادل المعلومات بين العناصر الفاعلة المدنية والعسكرية؛ |
- los mecanismos de intercambio de información entre las unidades especializadas a que se ha hecho referencia; y | UN | :: آليات تبادل المعلومات بين الوحدات المتخصصة المذكورة أعلاه؛ |
En el Programa de Acción se pone de relieve además la cooperación regional a efectos del rastreo, entre otros medios por conducto del reforzamiento de los mecanismos de intercambio de información. | UN | ويؤكد برنامج العمل التعاون الإقليمي لأغراض التعقب، بما في ذلك تعزيز آليات تبادل المعلومات. |
Fue preciso asegurarse de que los mecanismos de intercambio de datos proporcionaran la información correcta, oportuna y exacta a nivel adecuado y en la forma más eficaz en función de los costos. | UN | وكان يتعين ضمان أن توفر آليات تبادل البيانات معلومات صحيحة ودقيقة في موعدها وعلى المستوى المناسب وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف. |
Se propusieron varias medidas al respecto, tales como la celebración más frecuente de consultas entre los Presidentes de ambos órganos y el mejoramiento de los mecanismos de intercambio de información. | UN | واقترح اتخاذ عدد من التدابير في هذا الصدد، من قبيل إجراء مشاورات على نحو أكثر تواترا بين رئيسي هذين الجهازين وتحسين آليات تبادل المعلومات. |
desarrollo de la región no se comprenden todavía plenamente y merecen más atención. Existen suficientes oportunidades para fortalecer los mecanismos de intercambio de información y experiencias en esta esfera. | UN | وآثار هذه العولمة على الاقتصادات النامية في المنطقة لم تفهم بعد الفهم الكامل وتستحق المزيد من الاهتمام؛ وهناك نطاق واسع لتعزيز آليات تبادل المعلومات والخبرات في هذا المجال. |
Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
El Brasil reitera en todos los foros y reuniones dedicados a la promoción de la cooperación en materia de no proliferación la necesidad de reforzar los mecanismos para el intercambio de información y la cooperación entre los Estados, en particular entre los servicios de información. | UN | وتؤكد البرازيل من جديد في جميع المحافل وفي الاجتماعات المكرسة لتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار ضرورة تعزيز آليات تبادل المعلومات والتعاون فيما بين الدول ولا سيما فيما بين دوائر الاستخبارات. |
Después de la evaluación, los órganos de coordinación han mejorado los mecanismos para compartir la información y las lecciones aprendidas entre los programas. | UN | وعقب التقييم، حسنت هيئات التنسيق من آليات تبادل المعلومات والدروس المستفادة فيما بين البرامج. |
Además, mecanismos de intercambio de información tales como el mecanismo del centro de intercambio de información pueden servir para facilitar textos legislativos existentes y decisiones de política y otra información pertinente. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فبإمكان آليات تبادل المعلومات من قبيل مراكز تبادل المعلومات إتاحة الحصول على ما هو متوافر من النصوص التشريعية والقرارات المتعلقة بالسياسات وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
:: Mejorar los mecanismos de coordinación e intercambio de información entre las comisiones parlamentarias especializadas responsables de diferentes aspectos del Programa de Acción | UN | :: تحسين آليات تبادل المعلومات والتنسيق فيما بين اللجان البرلمانية المتخصصة المعنية بمختلف جوانب برنامج عمل اسطنبول |
Las convenciones y organizaciones afines mantienen o utilizan una gran variedad de mecanismos de intercambio de información, incluidas redes, centros coordinadores, publicaciones, bases de datos y reuniones. | UN | تقوم الاتفاقات والمنظمات المتصلة بتشغيل مجموعة واسعة من آليات تبادل المعلومات أو الاشتراك فيها، وتشمل هذه اﻵليات شبكات ومراكز تبادل معلومات ومطبوعات وقواعد بيانات واجتماعات. |
Estudie el modo en que las experiencias de otros mecanismos de intercambio de información se tienen en cuenta al preparar el plan estratégico. | UN | بيان كيفية وضع الخبرات المستقاة من آليات تبادل المعلومات الأخرى في الاعتبار عند صياغة الخطة الاستراتيجية |