"آليات حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los mecanismos de derechos humanos de
        
    • los mecanismos de derechos humanos en
        
    • mecanismos de derechos humanos se han
        
    • MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS
        
    • los mecanismos de derechos humanos para la
        
    Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: مشروع قرار
    Dedicó particular atención al mal funcionamiento de los canales de comunicación entre los mecanismos de derechos humanos de Ginebra y los mecanismos de paz y seguridad con sede en Nueva York. UN واسترعي الانتباه إلى فشل قنوات الاتصال بين آليات حقوق الإنسان في جنيف وآليات السلام والأمن الموجودة في نيويورك.
    Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    El índice reúne las recomendaciones formuladas por todos los mecanismos de derechos humanos en una base de datos que puede consultarse por tema o país. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    Medida en que los mecanismos de derechos humanos se han ocupado de las violaciones de los derechos humanos de la mujer: informe del Secretario General UN مدى ما حققته آليات حقوق اﻹنسان في التصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة: تقرير اﻷمين العام
    El proyecto de resolución insta a la República Popular Democrática de Corea a cooperar de forma constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN فمشروع القرار يحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون بصورةٍ بناءة مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Formación en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de los miembros del comité interministerial de redacción de informes iniciales y periódicos; UN تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على تحرير التقارير الأولية والمرحلية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    China apreciaba el positivo enfoque de Nepal en su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    El Sudán había cooperado con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, respetado sus compromisos y declarado su disposición a cooperar con la comunidad internacional. UN وتعاون السودان مع جميع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ووفى بالتزاماته وأعلن استعداده للتعاون مع المجتمع الدولي.
    El Gobierno también se comprometió a cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y con el ACNUDH. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Con este nuevo instrumento se procurará ayudar a los pueblos indígenas a comprender mejor los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y a prepararse bien para defender con éxito sus derechos en el plano internacional. UN وتهدف هذه الأداة الجديدة إلى مساعدة الشعوب الأصلية على تحسين فهم آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وعلى أن تصبح مستعدة استعدادا كافيا للنجاح في الدفاع عن حقوقها على الصعيد الدولي.
    Celebró la cooperación continuada con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ورحّبت بالتعاون المستمر مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    " Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN " تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas hacen referencia a la violencia contra la mujer cada vez con mayor frecuencia. UN 202- وتشمل آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة مسألة العنف ضد المرأة، وذلك بانتظام متزايد.
    Puesto que la idea es nueva e inevitablemente afectará el funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas en su conjunto, debemos evaluarla más y realizar consultas adicionales entre nosotros al respecto. UN وبما أن الفكرة جديدة، وبما أنها ستؤثر حتما في عمل آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بأسرها، فمن الضروري أن نقيّمها بشكل أكبر وأن نتشاور في ما بيننا.
    Este Grupo había organizado programas de capacitación para minorías sobre el funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas durante diez años, y últimamente en cooperación con el ACNUDH. UN وقال إن هذا الفريق ما انفك يدير برامج تدريب لفائدة الأقليات تتناول العمل مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة على مدى عشر سنوات، وذلك بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة.
    :: Prestar apoyo a los Estados para que integren los mecanismos de derechos humanos en las instituciones nacionales, particularmente estableciendo comisiones de derechos humanos, defensores del pueblo y comisiones de reforma legislativa; UN :: دعم الدول في دمجها آليات حقوق الإنسان في المؤسسات الوطنية، لا سيما عن طريق إنشاء لجان حقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم ولجان الإصلاح القانوني؛
    La Representante Especial recomienda encarecidamente que se adopten medidas concretas para fortalecer esta interacción entre ambos sistemas de las Naciones Unidas y que se haga participar en mayor medida a los mecanismos de derechos humanos en las iniciativas de paz y en las intervenciones de respuesta a las situaciones de emergencia. UN وتوصي الممثلة الخاصة بقوة باتخاذ خطوات عملية لتعزيز هذا التفاعل بين نظامي الأمم المتحدة وينبغي أن تزيد مشاركة آليات حقوق الإنسان في مبادرات السلم وفي الاستجابة لحالات الطوارئ.
    A fin de ayudar a los mecanismos de derechos humanos en esta tarea, debería alentarse a la comunidad internacional a proporcionar de manera sistemática toda la información pertinente sobre la cuestión. UN ولمساعدة آليات حقوق الإنسان في هذه المهمة ينبغي تشجيع المجتمع الدولي على أن يقدم بصورة منتظمة جميع المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة.
    Medida en que los mecanismos de derechos humanos se han ocupado UN مدى ما حققته آليات حقوق اﻹنسان في التصدي
    83. El ACNUDH apoya el desarrollo progresivo del derecho internacional de los derechos humanos, en particular mediante estudios, consultas y apoyo prestado a los mecanismos de derechos humanos para la elaboración de principios rectores y observaciones generales. UN 83- تدعم المفوضية التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق الدراسات والمشاورات ودعم آليات حقوق الإنسان في وضع مبادئ توجيهية وتعليقات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more