:: Desarrollar, en colaboración con universidades y proveedores de servicios, mecanismos de vigilancia y evaluación, incluidos indicadores de resultados, como parte del diseño de los programas de recuperación; | UN | ■ وضع آليات للرصد والتقييم بالشراكة مع الجامعات ومقدمي الخدمات، تشمل مؤشرات الأثر كجزء من تصميم برامج التأهيل؛ |
Se han establecido mecanismos de vigilancia y evaluación para determinar los efectos positivos de esos programas. | UN | وتم إنشاء آليات للرصد والتقييم لقياس تأثير هذه البرامج. |
Se han establecido mecanismos de vigilancia y evaluación para determinar los efectos positivos de esos programas. | UN | وتم إنشاء آليات للرصد والتقييم لقياس تأثير هذه البرامج. |
mecanismos de supervisión y evaluación establecidos por el Comité Permanente de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para el seguimiento de las decisiones de la Junta | UN | إنشاء آليات للرصد والتقييم من جانب اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل متابعة قرارات المجلس |
:: Se deben establecer en la Sede de las Naciones Unidas y en las misiones de mantenimiento de la paz mecanismos de supervisión y evaluación para analizar la aplicación de los objetivos de incorporación de la perspectiva de género de las Naciones Unidas, en consulta con la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | :: ينبغي القيام، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، بإنشاء آليات للرصد والتقييم في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام بغية تقييم تنفيذ أهداف الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Además, se habrán establecido mecanismos de seguimiento y evaluación e informes conexos, gestionados por las organizaciones de pueblos indígenas en colaboración con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en un mínimo de 10 países. | UN | وعلاوة على ذلك فسوف تُقام آليات للرصد والتقييم وإعداد التقارير ذات الصلة، تديرها منظمات الشعوب الأصلية بالتعاون مع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في عشرة بلدان على الأقل. |
También se señaló que esos criterios deberían tener un carácter voluntario y que cada programa debería incluir mecanismos de vigilancia y evaluación. | UN | وأشير أيضاً إلى أن هذه المعايير يجب أن تكون طوعية، وأن البرامج المنفردة ينبغي أن تشتمل على آليات للرصد والتقييم. |
En todo el Fondo se habían puesto en práctica mecanismos de vigilancia y evaluación de manera sistemática y cada vez se realizaban evaluaciones externas con mayor frecuencia. | UN | وأوضحت أنه يجري بصورة نظامية إنشاء آليات للرصد والتقييم في جميع الوحدات التي يتكون منها الصندوق، كما يتزايد حاليا عدد مرات الاستعانة بجهات خارجية في إجراء التقييم. |
En todo el Fondo se habían puesto en práctica mecanismos de vigilancia y evaluación de manera sistemática y cada vez se realizaban evaluaciones externas con mayor frecuencia. | UN | وأوضحت أنه يجري بصورة نظامية إنشاء آليات للرصد والتقييم في جميع الوحدات التي يتكون منها الصندوق، كما يتزايد حاليا عدد مرات الاستعانة بجهات خارجية في إجراء التقييم. |
Las mujeres también pusieron de relieve los desequilibrios de poder y preguntaron si las Naciones Unidas podían proporcionar mecanismos de vigilancia y evaluación. | UN | وسلطت النساء الضوء أيضاً على الاختلالات في ميزان القوى، وسألن عما إذا كان في وسع الأمم المتحدة أن توفر آليات للرصد والتقييم. |
2007: Adoptadas una política y una estrategia del Gobierno en materia de justicia que incorporen mecanismos de vigilancia y evaluación en apoyo de las metas del Pacto para el Afganistán relativas al estado de derecho | UN | 2007: اعتماد سياسة واستراتيجية قضائية حكومية تشمل آليات للرصد والتقييم لدعم المعايير المرجعية الواردة في اتفاق أفغانستان بشأن سيادة القانون |
De conformidad con los regímenes jurídicos nacionales, la legislación existente y los proyectos de ley pueden también proponerse el objetivo de incorporar disposiciones sobre mecanismos de vigilancia y evaluación que prevean la transparencia, la rendición de cuentas y la participación. | UN | ويمكن أيضا، وفق النظم القانونية الوطنية، السعي إلى تضمين التشريعات القائمة ومشاريع القوانين أحكاما لإنشاء آليات للرصد والتقييم تكون شفافة وتشاركية وخاضعة للمساءلة. |
La Misión también establecerá mecanismos de vigilancia y evaluación para realizar un mejor seguimiento de la situación de la seguridad en zonas donde se ha llevado a cabo una reducción de la presencia militar de la UNMIL, y para ayudar al Gobierno a fortalecer su capacidad de alerta temprana, prevención y respuesta. | UN | وستنشئ البعثة أيضا آليات للرصد والتقييم لتحسين تتبع الحالة الأمنية في المناطق التي شهدت انسحابا عسكريا للبعثة منها ومساندة الحكومة في تعزيز قدراتها المتعلقة بالإنذار المبكر، والوقاية، والاستجابة. |
En particular, se ha subrayado la necesidad de una clara coordinación a nivel ministerial, de una financiación suficiente y de la creación de mecanismos de vigilancia y evaluación durante el proceso de puesta en práctica de ese planteamiento. | UN | وبوجه خاص، أكدت المذكرة على الحاجة إلى إجراء تنسيق واضح على المستوى الوزاري، وإلى توفير تمويل كافٍ، وإلى آليات للرصد والتقييم أثناء عملية التنفيذ. |
También insta al Estado Parte a que incluya mecanismos de supervisión y evaluación en todas sus políticas y programas con objeto de poder evaluar sus efectos sobre el objetivo previsto y adoptar medidas correctoras. | UN | كما تحثها على أن تدرج آليات للرصد والتقييم في جميع سياساتها وبرامجها حتى تتمكن من تقييم تأثيرها على الهدف المنشود وأن تتخذ تدابير تصحيحية. |
Objetivo para 2007: Aprobación y adopción de una política y estrategia gubernamental en el sector de la justicia, con estimaciones de costos, incorporando mecanismos de supervisión y evaluación que apoyen la consecución de objetivos relativos al Estado de derecho enunciados en el Pacto para el Afganistán | UN | الهدف لعام 2007: اعتماد سياسة واستراتيجية قضائية حكومية مقبولة ومحددة التكاليف تشمل آليات للرصد والتقييم لدعم المعايير المرجعية الواردة في اتفاق أفغانستان بشأن سيادة القانون |
La cuarta esfera prioritaria es el establecimiento de mecanismos de supervisión y evaluación. | UN | 79 - وقالت إن مجال الأولوية الرابع هو إنشاء آليات للرصد والتقييم. |
Estimación para 2007: Adopción de una política y estrategia gubernamental en el sector de la justicia, con estimaciones de costos, que incorporen mecanismos de supervisión y evaluación que apoyen la consecución de los objetivos relativos al estado de derecho enunciados en el Pacto para el Afganistán | UN | التقديرات لعام 2007: اعتماد سياسة واستراتيجية قضائية حكومية مقبولة ومحددة التكاليف تشمل آليات للرصد والتقييم لدعم المعايير المرجعية الواردة في اتفاق أفغانستان بشأن سيادة القانون |
La cuarta esfera prioritaria es el establecimiento de mecanismos de supervisión y evaluación. | UN | 79 - وقالت إن مجال الأولوية الرابع هو إنشاء آليات للرصد والتقييم. |
La ampliación de los programas de reintegración requerirá el establecimiento de mecanismos de seguimiento y evaluación basados en resultados a nivel nacional y mundial, por parte tanto de las Naciones Unidas como de agentes externos. | UN | 38 - ويتطلب التوسع في برامج إعادة الإدماج أن تضع الأمم المتحدة فضلا عن الجهات الخارجية آليات للرصد والتقييم على أساس النتائج وذلك على الصعيدين القطري والعالمي. |