En cualquier caso, esa práctica debería constituir un factor de importancia en el mecanismo de examen periódico universal. | UN | وعلى أية حال ينبغي أن تشكل بهذه الممارسة، عاملا هاما في آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Según el informe del Secretario General, 26 países han accedido voluntariamente al mecanismo de examen. | UN | ويفيد تقرير الأمين العام بأن 26 بلدا قد انضمت طواعية إلى آلية الاستعراض. |
En la concepción del mecanismo de examen se debían tener presentes esos factores. | UN | وينبغي أن تؤخذ تلك العوامل في الحسبان عند تصميم آلية الاستعراض. |
Es lamentable que Turquía insista en continuar minando, mediante su politización, la credibilidad del mecanismo del examen periódico universal. | UN | ومن المؤسف أن تركيا تصرّ على مواصلة تقويض مصداقية آلية الاستعراض الدوري الشامل من خلال تسييسها. |
Esa colaboración sincera con el mecanismo del examen periódico universal era un ejemplo de buenas prácticas merecedor de más apoyo. | UN | وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع. |
El mecanismo de examen no debería dar lugar a ninguna forma de clasificación | UN | ينبغي ألا تفضي آلية الاستعراض إلى أي شكل من أشكال الترتيب |
No obstante, la Convención abarca una importante gama de cuestiones, demasiadas para que el mecanismo de examen las aborde desde un principio. | UN | ولكنّها تتناول طائفة واسعة من المسائل تبلغ من الكثرة درجة يتعذر معها على آلية الاستعراض أن تعالجها من البداية. |
Otros oradores recalcaron que un proyecto piloto permitiría ensayar la viabilidad y las modalidades de un mecanismo de examen. | UN | وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها. |
Además, se recordó que el futuro mecanismo de examen debería servir para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | واستذكر أيضا أن آلية الاستعراض المستقبلية ينبغي أن تساعد على الاهتداء إلى احتياجات المساعدة التنقية. |
La información contenida en los informes también debería incluirse en la compilación presentada al mecanismo de examen periódico universal. | UN | كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Cooperar de manera constructiva en el mecanismo de examen periódico universal | UN | :: التعاون بصورة بناءة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
:: Cooperar activamente con el mecanismo de examen periódico universal y contribuir a su eficacia. | UN | :: أن تتعاون بنشاط مع فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل وتساهم في عملها. |
El mecanismo de examen periódico universal del Consejo permite a la comunidad internacional actuar de manera objetiva, prudente y coherente. | UN | وتتيح آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه المجلس تمكين المجتمع الدولي من التصرف بطريقة موضوعية وحذرة ومتسقة. |
El nuevo mecanismo de examen es un intento por responder a esa disyuntiva. | UN | وقال إن آلية الاستعراض الجديدة هي محاولة لإيجاد حل لهذه المعضلة. |
Con todo, la politización puede ser limitada, gracias al mecanismo del examen periódico universal. | UN | ورغم ذلك، يمكن الحد من التسييس، بفضل آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
II. Zambia está comprometida con las instituciones creadas por el Consejo, incluido el mecanismo del examen periódico universal. | UN | ثانيا - إن زامبيا ملتزمة بالمؤسسات التي أنشأها المجلس، بما فيها آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
A ese respecto, el mecanismo del examen Periódico Universal constituye un avance decisivo en las actividades intergubernamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الصدد، تشكل آلية الاستعراض الدوري الشامل طفرة في الأنشطة الحكومية الدولية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Sri Lanka ha presentado su informe nacional sobre los derechos humanos en el marco del mecanismo del examen Periódico Universal. | UN | وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
El establecimiento de un mecanismo de examen periódico universal debería eliminar toda subjetividad en el examen de la situación reinante en diferentes países. | UN | وإن إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل يجب أن تقضي على أية ذاتية في استعراض حالة مختلف البلدان. |