"آلية قوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mecanismo sólido
        
    • un sólido mecanismo
        
    • un mecanismo poderoso
        
    • un poderoso mecanismo
        
    • un mecanismo eficaz
        
    • un mecanismo fuerte
        
    • un mecanismo firme
        
    • un eficaz mecanismo
        
    • un fuerte mecanismo
        
    • un mecanismo robusto
        
    • un mecanismo de
        
    • un potente mecanismo
        
    :: Establecer un mecanismo sólido y eficaz de supervisión de la aplicación del proyecto de Consenso de Monterrey; UN :: إنشاء آلية قوية وفعالة لرصد تنفيذ مشروع توافق آراء مونتيري؛
    :: Establecer un mecanismo sólido y eficaz de supervisión de la aplicación del proyecto de Consenso de Monterrey; UN :: إنشاء آلية قوية وفعالة لرصد تنفيذ توافق مشروع آراء مونتيري؛
    También se necesita un mecanismo sólido e independiente para investigar las alegaciones de actos de sevicia por parte de la policía en general. UN وتدعو الضرورة أيضا إلى إيجاد آلية قوية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها أفراد الشرطة عموماً.
    Las Naciones Unidas deberían establecer un sólido mecanismo de fomento de la capacidad para ayudar a afianzar el imperio de la ley. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ آلية قوية لبناء القدرة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Sin embargo, el reciente fortalecimiento de la Oficina debería ayudarla a convertirse en un sólido mecanismo de apoyo para la transición en Liberia. UN إلاّ أن التعزيز الذي عرفه المكتب مؤخرا سيمكنه من أن يصبح آلية قوية تدعم المرحلة الانتقالية في ليبريا.
    Las Islas Marshall esperan y confían que el Tribunal resulte un mecanismo poderoso en la administración de justicia en el plano internacional. UN وتأمل جزر مارشال، كما أنها تثق، في أن المحكمة ستثبت أنها آلية قوية في إدارة العدالة على الصعيد الدولي.
    Se necesitaría un poderoso mecanismo de seguridad para proteger a la vez a los refugiados y a quienes llevaran a cabo la operación. UN وسيلزم وجود آلية قوية لﻷمن من أجل توفير الحماية لكل من اللاجئين والقائمين بتنفيذ العملية.
    Subrayó que la Unión Europea atribuía gran importancia al establecimiento de un mecanismo sólido, objetivo y eficaz para el examen de la aplicación de la Convención. UN وأبرز الأهمية الكبيرة التي يوليها الاتحاد الأوروبي لإنشاء آلية قوية وموضوعية وفعّالة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Por consiguiente, debería abordarse la cuestión del establecimiento de un mecanismo sólido para verificar la aplicación de dicho artículo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا ينبغي معالجة مسألة إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Por consiguiente, la Conferencia debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación de dicho artículo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Por consiguiente, la Conferencia debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación de dicho artículo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Por lo tanto, la Conferencia de Examen debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا من اللازم أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    un mecanismo sólido de rendición de cuentas para regular los efectos de las empresas en las personas y el planeta es crucial. UN ومن الحيوي إيجاد آلية قوية للمساءلة تنظم تأثير الشركات على الناس وعلى الأرض.
    También crea un sólido mecanismo de cumplimiento y control basado en la inspección y certificación, por parte del Estado del pabellón, de las condiciones de trabajo y vida de los marinos. UN كما ترسي آلية قوية للامتثال والإنفاذ على أساس تفتيش ظروف عمل ومعيشة البحارة والمصادقة عليها في دولة العلم.
    un sólido mecanismo de listas de preselección ayudaría a superar los problemas de identificar y desplegar al personal rápidamente según las necesidades. UN ومن شأن وجود آلية قوية للقائمة أن تساعد على مواجهة تحديات تحديد الموظفين والإذن بنشرهم بسرعة على أساس كل حالة على حدة.
    Los miembros del Comité de Alto Nivel sobre Gestión habían definido el marco general para el establecimiento de un sólido mecanismo de dirección que garantizara la gestión eficaz de la seguridad adecuada del personal dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان أعضاء اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة قد حددوا الاختصاصات اللازمة لإنشاء آلية قوية للإدارة تكفل الإدارة الفعالة لمستوى كاف من الأمن للموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La creación y adopción de acuerdos internacionales jurídicamente vinculantes ha resultado ser un mecanismo poderoso para aumentar la seguridad mundial. UN إن تطوير واعتماد اتفاقات دولية ملزمة قانونا ثبت أنه آلية قوية في تعزيز السلامة على مستوى العالم.
    Acababa de ver la luz del día un poderoso mecanismo al servicio de la paz, la solidaridad y el desarrollo. UN وبذلك وجدت آلية قوية في خدمة السلام والتضامن والتنمية.
    Se deben determinar las estrategias que han dado buenos resultados y reproducirlas, y se debe establecer un mecanismo eficaz de seguimiento de la Conferencia Mundial que permita determinar si los gobiernos han cumplido sus promesas. UN ويجب تحديد واحتذاء الاستراتيجيات التي تمخضت عن نتائج إيجابية، كما يجب إنشاء آلية قوية لمتابعة المؤتمر العالمي، لتقرر إن كانت الحكومات قد أنجزت وعودها.
    También observó que la recomendación general núm. 27 se refería solo a las mujeres y que un mecanismo fuerte de aplicación y seguimiento a nivel internacional podría mejorar y fortalecer la protección general de los derechos humanos de las personas de edad. UN ولاحظت أيضا أن التوصية العامة رقم 27 تشير إلى النساء فحسب، وأفادت بأن وضع آلية قوية للتنفيذ والرصد على الصعيد الدولي من شأنه أن يعزز الحماية الشاملة لحقوق الإنسان لكبار السن ويوطدها.
    Igual de importante y urgente es la necesidad de llegar cuanto antes a un acuerdo sobre un mecanismo firme de verificación para la Convención sobre las armas biológicas. UN ومما له نفس القدر من الأهمية والإلحاح ضرورة التوصل إلى اتفاق بأسرع ما يمكن على آلية قوية للتحقق لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Un sistema de comercio multilateral basado en normas, completado por un eficaz mecanismo para la solución de diferencias, será ventajoso para los países en desarrollo. UN واقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف على أساس من القواعد مع وجود آلية قوية لتسوية المنازعات إنما هو لصالح البلدان النامية.
    Malasia, junto con muchos otros países, desde hace mucho tiempo ha instado al Consejo a que establezca un fuerte mecanismo internacional de separación y protección que tendría el efecto inmediato de calmar la situación explosiva en el terreno e infundir confianza entre ambas partes. UN ولطالما حثت ماليزيا، مع بلدان أخرى كثيرة، على أن ينشئ مجلس الأمن آلية قوية تفرض الحماية الدولية التي لا بد أن تؤثر سريعا على نـزع فتيل الحرب على أرض الواقع وغرس الثقة بين الجانبين.
    Destacó que, desde una perspectiva empresarial, la aplicación de diferentes normas sobre precios de transferencia en diferentes países funcionaría efectivamente solo si se establecía un mecanismo robusto de solución de controversias y arbitraje para abordar las cuestiones en que las controversias pudieran dar lugar a la doble tributación. UN 55 - وأكد أن تطبيق معايير مختلفة لتسعير التحويل في بلدان مختلفة لن يعمل، من وجهة نظر قطاع الأعمال، بطريقة فعالة إلا إذا جرى إنشاء آلية قوية لتسوية المنازعات والتحكيم لمعالجة النقاط التي قد يؤدي الخلاف بشأنها إلى ازدواج ضريبي.
    Además, considera que el Tratado debería fortalecerse de manera comprobable, y establecerse un mecanismo de examen y un sistema de salvaguardias sólidos. UN وهؤلاء جميعا يؤمنون بأن المعاهدة ينبغي أن تعزز بشكل واضح، وبأنه ينبغي إنشاء آلية قوية للاستعراض ونظام قوي للضمانات.
    Dicho control puede, y debe, convertirse en un potente mecanismo para que aumente la eficacia de todo el sistema de cooperación en materia de tecnología militar, así como en un instrumento de apoyo y protección a la industria de la defensa. UN وينبغي أن تمثل هذه المراقبة آلية قوية لزيادة فعالية نظام التعاون العسكري والتقني برمته في الاتحاد الروسي وأداة لدعم وحماية مؤسسات مجمع المنشآت الصناعية للدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more