"آلية لإعادة هيكلة الديون" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mecanismo de reestructuración de la deuda
        
    La propuesta del FMI respecto de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana ha sido tema central de ese debate. UN واحتل المركز الرئيسي في تلك المناقشة اقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Se sugirió que el FMI continuara explorando un mecanismo de reestructuración de la deuda internacional que tuviera esas características. UN واُقترح أن يواصل صندوق النقد الدولي إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون الدولية تنطوي على هذه السمات.
    En teoría, la solución más satisfactoria sigue siendo un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    51. Existen importantes razones para abogar por un mecanismo de reestructuración de la deuda basado en las normas, imparcial, amplio y transparente. UN 51 - وقال إن هناك مبررات قوية لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون تستند إلى قواعد وتتسم بالحياد والشمول والشفافية.
    Estudiar la posibilidad de crear un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN استكشاف إمكانية إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية؛
    El debate culminó en 2001 con una propuesta del FMI de instituir un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    La preparación por el FMI de una propuesta concreta de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda pública había permitido comprender mejor las cuestiones que debían abordarse para resolver las crisis financieras. UN وقد ساعدت الجهود التي قام بها صندوق النقد الدولي في وضع اقتراح محدد لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في تحسين فهم القضايا التي يتعين تناولها لحل الأزمات المالية.
    Por lo tanto, hay una necesidad urgente de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana equilibrado y, en general, aceptable. UN 48 - لذلك فإن هناك حاجة ملحة لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية تتسم بالإنصاف وتكون مقبولة على وجه العموم.
    Además, habida cuenta de la probabilidad de impagos, convendría seguir estudiando la posibilidad de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لاحتمالات التعرّض لمشاكل الإعسار، فإن مواصلة استطلاع إمكانية إقامة آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية سيكون أمراً مرغوباً.
    A ese respecto, un orador era partidario de reexaminar una propuesta anterior sobre un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana formulada por la ex-Primera Subdirectora Gerente del FMI, Anne Krveger. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد المتكلمين عن تأييده لإعادة النظر في مقترح قدمته من قبل آن كرويغر، النائبة الأولى للمدير العام لصندوق النقد الدولي، تدعو فيه إلى وضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Recordando, entre otras cosas, la labor realizada por el Fondo Monetario Internacional en 2003, con el apoyo del Comité Monetario y Financiero Internacional, a fin de formular una propuesta con respecto a un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    Recordando, entre otras cosas, la labor realizada por el Fondo Monetario Internacional en 2003, con el apoyo del Comité Monetario y Financiero Internacional, a fin de formular una propuesta con respecto a un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    La comunidad internacional debería examinar las opciones para aplicar un mecanismo de reestructuración de la deuda eficaz, equitativo, duradero, independiente y orientado al desarrollo. UN وينبغي أن يدرس المجتمع الدولي الخيارات لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون تكون فعالة، ومنصفة، ودائمة، ومستقلة وموجهة نحو التنمية.
    Recordando, entre otras cosas, la labor realizada por el Fondo Monetario Internacional en 2003, con el apoyo del Comité Monetario y Financiero Internacional, a fin de formular una propuesta con respecto a un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    Sin embargo, la falta de consenso en relación con las propuestas sobre un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana ha hecho que la atención pasara a centrarse en las cláusulas de acción colectiva y la elaboración de un código de conducta para los acreedores privados y los deudores soberanos. UN على أن إخفاق المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في الحصول على توافق آراء حول الاهتمام إلى تطبيق شروط للإجراءات الجماعية ومدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بالدائنين من القطاع الخاص والمدينين السياديين.
    En 2001, la dirección del FMI planteó una propuesta para crear un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana encaminado principalmente a resolver los problemas de acción colectiva que plantea la presencia de obligacionistas dispersos. UN 33 - وفي عام 2001، طرحت إدارة صندوق النقد الدولي اقتراحا لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية تهدف في الأغلب إلى معالجة مشاكل العمل الجماعي التي تنجم عن وجود حملة سندات متفرقين.
    38. Ha llegado el momento de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana eficaz, equitativo e independiente; las Naciones Unidas son el foro ideal para ese proceso. UN 38 - وقد آن الأوان لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية تتسم بالفعالية والإنصاف والاستقلالية؛ وإن الأمم المتحدة هي المحفل النموذجي لهذه العملية.
    El FMI propuso un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana en 2003 y volvió a examinar la cuestión de la reestructuración de la deuda en un documento normativo titulado " The Fund ' s lending framework and sovereign debt - preliminary considerations " y sus anexos. UN واقترح صندوق النقد الدولي، في عام 2003، آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية وأعاد النظر في مسألة إعادة هيكلة الديون في ورقة سياسات صدرت في عامي 2013 و 2014 بعنوان " إطار الإقراض للصندوق والديون السيادية - اعتبارات أولية " ومرفقاتها.
    En 2003, en parte para responder a la suspensión de pagos de la Argentina en 2002, el FMI propuso un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana que, en aquel momento, recibió escaso apoyo político. UN وفي عام 2003، وجزئياً بسبب عجز الأرجنتين عن سداد ديونها في عام 2002، اقترح صندوق النقد الدولي إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية، لولا أن تلك الآلية لم تلق في ذلك الوقت، سوى القليل من الدعم السياسي.
    Entre las propuestas concretas que se habían formulado estaban la de establecer un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana, aumentar la cooperación internacional en materia impositiva para hacer frente a la evasión de impuestos, y utilizar de forma más amplia los derechos especiales de giro. UN وأن هناك مقترحات محددة طُرحت في أثناء الحوار من بينها إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية، وتحسين التعاون الدولي في المسائل الضريبية لمعالجة مشكلة التهرب الضريبي، والتوسع في استخدام حقوق السحب الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more