"آلية للتمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mecanismo de financiación
        
    • mecanismos de financiación
        
    • un mecanismo para
        
    • de un mecanismo de
        
    • de un Mecanismo Financiero
        
    - En el Fondo Monetario Internacional se ha creado un mecanismo de financiación de emergencia para acelerar los procedimientos de respuesta en casos de crisis; UN ● لتحسين الاستجابة لﻷزمات، أنشئت في صندوق النقد الدولي آلية للتمويل في حالات الطوارئ تستهدف التعجيل بالاجراءات؛
    Durante su negociación, expresamos nuestro deseo de que contara con un mecanismo de financiación claramente definido. UN وخلال التفاوض بشأنها أعربنــا عن رغبتنا في إيجاد آلية للتمويل محددة بوضوح.
    No obstante, muchos oradores señalaron con preocupación que la Convención es especial, entre las convenciones de la CNUMAD, en que no cuenta con un mecanismo de financiación. UN غير أن متكلمين كثيرين أبدوا قلقهم من أن الاتفاقية تنفرد من دون سائر اتفاقيات المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية بأن ليس لها آلية للتمويل.
    La Junta y la secretaría del Fondo se han comprometido a que siga siendo un mecanismo de financiación y no se convierta en un organismo operacional. UN ويتمثل التزام مجلس وأمانة الصندوق في أن يظل آلية للتمويل دون أن يصبح وكالة تنفيذية.
    Una verdadera asociación nacional, subregional, regional e internacional basada en las necesidades concretas de los países sin litoral debería unirnos a través de mecanismos de financiación grandes y previsibles para crear y rehabilitar la infraestructura de transporte y tránsito y fortalecer los marcos internacionales para la promoción del comercio. UN ويتعين على الشراكة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية الحقيقية القائمة على أساس الاحتياجات المحددة للبلدان غير الساحلية أن تجمعنا من خلال آلية للتمويل الكبير الذي يمكن التنبؤ به لبناء الهياكل الأساسية للنقل والنقل العابر وتأهيلها ولتقوية الأطر الدولية لتعزيز التجارة.
    v) Crear un mecanismo de financiación sostenible para la NEPAD una vez que se haya integrado completamente en las estructuras y los procesos de la Unión Africana; UN ' 5` إنشاء آلية للتمويل المستدام للشراكة الجديدة بعد اكتمال دمجها في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته؛
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por al Asamblea General. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، انتظارا لوضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، انتظارا لوضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    un mecanismo de financiación flexible, sostenible y predecible suele incluirse pues entre los elementos del enfoque sectorial. UN وعلى ذلك عادة ما تكون ثمة آلية للتمويل المرن المستدام الذي يمكن التنبؤ به مدرجة ضمن عناصر النهج القطاعي الشامل.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، بانتظار إنشاء آلية للتمويل تعتمدهـا الجمعية العامة.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، بانتظار وضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    Si ello ocurre, y si hay un mecanismo de financiación vinculado de alguna manera al FNUB, será conveniente que éste y la Conferencia de las Partes en la CMNUCC definan sus responsabilidades y medios de coordinación respectivos. UN فإذا تحقق ذلك وأصبحت هناك آلية للتمويل تتصل بشكل ما بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، فسيكون من المناسب أن يحدد المنتدى ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية مسؤوليات كل منهما وسبل التنسيق بينهما.
    Entre sus logros, la iniciativa EPT ha conseguido la creación de un mecanismo de financiación. UN ويتمثل أحد إنجازات مبادرة توفير التعليم للجميع في أنها أدت إلى إنشاء آلية للتمويل.
    Cuando el servicio no sea rentable a precios soportables debe establecerse un mecanismo de financiación. UN وفي الحالات التي تكون فيها الخدمات المتاحة بأسعار معقولة غير مربحة، لا بد من وجود آلية للتمويل.
    Se trata de un proceso de asesoramiento para la aplicación, y no un mecanismo de financiación. UN وهي عملية استشارية تتعلق بالتنفيذ، وليست آلية للتمويل.
    Es importante notar que el proceso de facilitación es un proceso consultivo y no un mecanismo de financiación. UN ومن المهم ملاحظة أن العملية التيسيرية هي عملية استشارية وليست آلية للتمويل.
    La UNAMA, con los asociados internacionales, sigue ayudando a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán a hallar un mecanismo de financiación sostenible. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين، مساعدة اللجنة كي تجد آلية للتمويل المستدام.
    El FNUDC está desarrollando un mecanismo de financiación que respaldará la próxima etapa de aplicación de los principios de protección del cliente. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع آلية للتمويل تتولى دعم المرحلة المقبلة من تنفيذ مبادئ حماية العملاء.
    Cabe señalar que el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), prevén establecer mecanismos de financiación con base en la decisión de la Asamblea General. UN وتجدر الإشارة إلى أن مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية وجامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تخطط لإنشاء آلية للتمويل بالاستناد إلى ما تقرره الجمعية العامة.
    En el caso de la mayoría de las organizaciones, establecer un mecanismo para financiar esas obligaciones constituye un reto. UN ويشكل توفير آلية للتمويل تكفل الوفاء بهذه الالتزامات تحديا لمعظم المنظمات.
    Publicación no periódica: estudio de viabilidad de un mecanismo de autofinanciación de alcance continental para prestar apoyo al proceso de integración de la UA UN منشور غير متكرر: دراسة جدوى وضع آلية للتمويل الذاتي على صعيد القارة لاستدامة عملية تكامل الاتحاد الأفريقي
    Análisis comparado de los diversos componentes de un Mecanismo Financiero multifacético UN تحليل مقارَن لمختَلَف عناصر آلية للتمويل متعددة الجوانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more