En ese sentido, reiteran su compromiso con la eficacia del mecanismo multilateral de desarme establecido en el ámbito de Naciones Unidas. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة. |
Si bien reconocemos sus imperfecciones y la necesidad de que se le reforme, seguimos plenamente comprometidos con el fortalecimiento del mecanismo multilateral de desarme. | UN | ولئن كنا نقرّ بعيوب آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالحاجة إلى الإصلاح، لا نزال نلتزم تماماً بتعزيزها. |
El estancamiento permanente en que se encuentra el mecanismo multilateral de desarme sigue socavando la paz y la seguridad internacional. | UN | وما زال الجمود القائم في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف يؤدي إلى تقويض السلم والأمن الدوليين. |
Todos aquí deseamos que el mecanismo multilateral de desarme sea más eficaz y arroje resultados. | UN | ونحن هنا جميعا نتمنى أن نرى آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وقد أصبحت أكثر فعالية وأن تحقق نتائج. |
Tras los retrocesos del año pasado en la esfera del desarme y la no proliferación, todo el mecanismo de desarme multilateral necesita una reforma. | UN | وبعد الانتكاسة التي وقعت السنة الماضية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ينبغي إصلاح آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها. |
Los hechos ocurridos últimamente han vuelto a poner a prueba la eficacia de los mecanismos multilaterales de desarme. | UN | والتطورات الأخيرة قد أثبتت مرة أخرى أهمية فاعلية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Se han realizado esfuerzos a través del mecanismo multilateral de desarme para promover el desarme en todos sus aspectos a fin de crear un mundo más seguro. | UN | وتبُذل جهود من خلال آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف لتعزيز نزع السلاح بجميع جوانبها من أجل بناء عالم أكثر أمنا. |
Si bien reconocemos sus imperfecciones y la necesidad de reformarlo, seguimos plenamente comprometidos con el fortalecimiento del mecanismo multilateral de desarme. | UN | وفي حين نعترف بأوجه القصور وضرورة الإصلاح، نبقى ملتزمين التزاما تاما بتعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Para concluir, quisiera reiterar que la Comisión de Desarme es parte importante del mecanismo multilateral de desarme. | UN | وفي الختام، أود أن أجدد التأكيد على أن هيئة نزع السلاح تمثل جزءاً مهماً من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Cuba considera que la Comisión de Desarme debe preservarse en tanto se trata del órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas. | UN | وتعتقد كوبا أن هيئة نزع السلاح ينبغي المحافظة عليها كجهاز تداولي متخصص في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف في الأمم المتحدة. |
Para agravar esa consternación y decepción, se han planteado interrogantes respecto del papel y el funcionamiento de la Primera Comisión como parte del mecanismo multilateral de desarme. | UN | ومما يزيد من الشعور بالفزع وخيبة الأمل تلك الشكوك المثارة حول دور وأداء اللجنة الأولى بوصفها جزءاً لا يتجزأ من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
En momentos en que la Comisión de Desarme ha completado su labor con un indicio de esperanza, quisiera expresar a la Primera Comisión el deseo de ver la nueva puesta en marcha del mecanismo multilateral de desarme. | UN | وفي الوقت الذي انتهت فيه هيئة نزع السلاح من أعمالها ببارقة أمل، أود أن أتشاطر مع اللجنة الرغبة في أن نرى عودة آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف إلى الانعقاد. |
De hecho, afectan todo el mecanismo multilateral de desarme. | UN | بل هي تشمل في الواقع آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها. |
1. Destaca la urgente necesidad de que todos los Estados Miembros redoblen los esfuerzos para utilizar el mecanismo multilateral de desarme existente a fin de promover y alcanzar los objetivos del desarme y la no proliferación; | UN | " 1 - تشدد على الحاجة الملحة لبذل جهود جديدة من جانب جميع الدول الأعضاء لاستخدام آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف الحالية في ترويج وتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
Durante varios años hemos venido expresando desde esta tribuna nuestra inquietud por el estancamiento en que se encuentra el mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, sobre todo la Conferencia de Desarme. | UN | لقد عبّرنا في هذا المحفل، طوال عدد من السنين، عن أسفنا لمراوحة آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة، مكانها، أقله في مؤتمر نزع السلاح. |
Se ha erosionado el consenso que respaldaba el desarme y la no proliferación y el mecanismo multilateral de desarme ha quedado sumamente debilitado, lo que ha dado lugar a enfoques coercitivos o discriminatorios unilaterales. | UN | وتوافق الآراء على نزع السلاح وعدم الانتشار قد تأكل وأصيبت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف بالضعف الشديد. وذلك يمهد الطريق لاتخاذ نُهُج أحادية أو تمييزية وقسرية. |
En este contexto, instamos a que se fortalezca el mecanismo multilateral de desarme para impulsar el proceso y superar el estancamiento. | UN | وفي هذا الصدد، نحث على تعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف حتى تتمكن من دفع العملية قدماً لتتجاوز هذا الطريق المسدود. |
Lógicamente, estos compromisos no fructificarán si el mecanismo de desarme multilateral no se adecua a este propósito. | UN | وبالطبع، لن يتحقق أي شيء من هذه الالتزامات إذا لم تكن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف صالحة لهذا الغرض. |
De hecho, el mecanismo de desarme multilateral se halla sumamente dañado. | UN | والواقع أن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف تعاني من فوضى شديدة. |
Tras los contratiempos en la esfera del desarme y la no proliferación del año pasado, es preciso hacer una revisión total de los mecanismos multilaterales de desarme. | UN | وفي أعقاب الإخفاقات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العام الماضي، فإن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها في حاجة إلى إصلاح. |
Tenemos que superar los conflictos regionales que han llevado la maquinaria de desarme multilateral a un punto muerto. | UN | ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً. |
El consenso subyacente al desarme y la no proliferación se ha socavado y se ha debilitado el sistema multilateral de desarme. | UN | وقد ضعف توافق الآراء الذي يستند إليه نزع السلاح وعدم الانتشار، كما ضعفت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Un segundo tipo de opciones abarca distintas propuestas sobre reformas de carácter fundamental del mecanismo de desarme multilateral. | UN | وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Entre tanto, la maquinaria multilateral en materia de desarme se encuentra paralizada, al menos en cuatro aspectos. | UN | وفي غضون ذلك, تعاني آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف من الشلل - على الأقل في أربع جبهات. |