467. El 22 de octubre de 2010, el Grupo de Trabajo transmitió, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, un llamamiento urgente al Gobierno. | UN | 467- في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً إلى الحكومة. |
64. En la Convención de Kampala se esbozan otros dos mecanismos encargados de la presentación de informes sobre el cumplimiento. | UN | 64- وتعرض اتفاقية كمبالا آليتين أخريين للإبلاغ عن الامتثال لأحكامها. |
554. El 31 de marzo de 2009, el Grupo de Trabajo envió una segunda comunicación conjunta con otros dos mecanismos de procedimientos especiales en relación con la intimidación sufrida por la misma organización mencionada supra. | UN | 554- وفي 31 آذار/مـارس 2009، وجه الفريق العامل رسالة مشتركة ثانية بالاشتراك مع آليتين أخريين من الإجـراءات الخاصة، بشأن التهديد الذي تعرضت له نفس المنظمة الآنفة الذكر. |
381. El 15 de diciembre de 2009, el Grupo de Trabajo, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, envió un llamamiento urgente con referencia a la desaparición del Sr. Faizan Butt, el Sr. Raja Oayyum y el Sr. Shafiq Butt. | UN | 381- في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً بخصوص اختفاء السيد فايزان بوت والسيد راجا وايوم والسيد شفيق بوت. |
92. El 14 de enero de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a una carta de intervención inmediata enviada conjuntamente con otros dos mecanismos de procedimientos especiales el 26 de noviembre de 2012 (véase el párrafo 88). | UN | 92- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، أرسلت الحكومة رسالة تتعلق برسالة طلب تدخل فوري كانت قد وُجهت إليها بمشاركة آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (انظر الفقرة 88). |
60. El 25 de noviembre de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió, conjuntamente con otros dos mecanismos de los procedimientos especiales, una carta de intervención inmediata relativa al cierre de la Oficina de Tutela Legal del Arzobispado de San Salvador. | UN | 60- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أحال الفريق العامل بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة رسالة لطلب التدخل الفوري بشأن إغلاق مكتب الحماية القانونية لأسقف سان سلفادور. |
352. El 8 de septiembre de 2009 se envió una carta de intervención inmediata, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, en relación con las amenazas y actos de intimidación de que fueron objeto representantes de una organización no gubernamental (ONG) que se ocupa de cuestiones de derechos humanos, incluidas las desapariciones forzadas. | UN | 352- وفي 8 أيلول/سبتمبر 2009، وجَّه الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين للإجراءات الخاصة، رسالة للتدخل الفوري تتعلق بالتهديدات وأعمال التخويف التي تعرض لها ممثل منظمة غير حكومية معنية بقضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك تعرضهم للاختفاء القسري. |
456. El 9 de diciembre de 2008, el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata con otros dos mecanismos de procedimientos especiales en relación con el ingreso y registro de la oficina del Centro Conmemorativo de Investigación y el decomiso de datos digitales y archivos. | UN | 456- في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين للإجراءات الخاصة، رسالة تدخل فوري تتعلق باقتحام وتفتيش مكاتب مركز البحوث التذكارية ومصادرة البيانات والمحفوظات الرقمية. |
553. El 19 de febrero de 2009, el Grupo de Trabajo envió una comunicación conjunta con otros dos mecanismos de procedimientos especiales en relación con la intimidación sufrida por una organización de derechos humanos en razón de sus actividades relativas a la investigación de desapariciones forzadas. | UN | 553- في 19 شباط/فبراير 2009، وجه الفريق العامل رسالة مشتركة مع آليتين أخريين من الإجراءات الخاصة، تتعلق بالتهديد الذي تعرضت له منظمة لحقوق الإنسان بسبب أنشطتها المتصلة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري. |
576. El 27 de agosto de 2009, el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales en relación con la condena de un año de cárcel impuesta a Camal Bektas, hermano de una persona desparecida y Presidente de Yakay-der, una asociación que presta asistencia a familiares de personas desaparecidas. | UN | 576- في 27 آب/أغسطس 2009، أرسل الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري بالاشتراك مع آليتين أخريين من الإجراءات الخاصة بشأن الحكم بالحبس سنة واحدة على كمال بكتاس، شقيق شخص مختفي ورئيس جمعية ياكاي - در التي تعمل في مجال مساعدة أقارب المختفين. |
47. El 19 de abril de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, enviaron una segunda carta de intervención inmediata al Gobierno en relación con los presuntos actos de dispersión mediante el empleo de la fuerza de un grupo de familiares de personas desaparecidas que se manifestaban pacíficamente delante del Ministerio de Justicia el 11 de abril de 2010. | UN | 47- وفي 19 نيسان/أبريل 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري ثانية إلى الحكومة بخصوص التفريق المدعى حدوثه باستخدام القوة لمجموعة من أقارب أشخاص مختفين كانت تتظاهر سلمياً أمام وزارة العدل يوم 11 نيسان/أبريل 2010. |
Remitió la primera comunicación, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, el 23 de abril de 2010 y se refería a Mao Hengfeng, detenida en el centro de detención de Yangpu y presuntamente trasladada con posterioridad a un lugar desconocido. | UN | وقد أرسل النداء الأول في 23 نيسان/أبريل 2010، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، وتعلق بالسيدة ماو هينغفينغ التي كانت محتجزة في مركز احتجاز يانغبو ثم جرى الإبلاغ عن أنها نقلت إلى مكان مجهول. |
533. El 29 de enero de 2010, el Grupo de Trabajo envío, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, un llamamiento urgente relativo al Sr. Khalibula Akbulatov (o Okpulatov), presuntamente recluido en la prisión Nº 64/29 de Navoi y posteriormente trasladado a un lugar desconocido. | UN | 533- في 29 كانون الثاني/يناير 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً بخصوص السيد خاليب الله أَكبولاتوف (أو أُكبولاتوف)، الذي ادعي أنه كان محتجزاً في سجن نافوي 64/29 ثم نقل إلى مكان مجهول. |
60. El 16 de abril de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación en respuesta a una carta de intervención inmediata enviada por el Grupo de Trabajo el 31 de enero de 2012, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, relativa a presuntos actos de acoso e intimidación contra miembros de la familia de la Sra. Elena Barajas Mejía. | UN | 60- وفي 16 نيسان/أبريل 2013، بعثت الحكومة برسالة رداً على رسالة لطلب تدخل فوري أرسلها إليها الفريق العامل في 31 كانون الثاني/يناير 2012، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، بشأن الادعاءات المتعلقة بأفعال المضايقة والترهيب التي استهدفت أفراد أسرة السيدة إيلينا باراخاس ميجيا. |
111. El 24 de abril de 2013, el Gobierno transmitió una respuesta a un llamamiento urgente, conjuntamente enviado con otros dos mecanismos de procedimientos especiales el 8 de noviembre de 2012, relativos a las presuntas desapariciones forzadas de los Sres. Abdelaziz al-Khayer, Iyas Ayash y Maher Tahan. | UN | 111- في 24 نيسان/أبريل 2013، أرسلت الحكومة رداً على نداء عاجل، كان قد أُرسل إليها بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة في 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، بشأن ادعاءات الاختفاء القسري للسادة عبد العزيز الخير، وإياس عياش، وماهر طحان. |
88. El 26 de noviembre de 2012, el Grupo de Trabajo transmitió una carta de intervención inmediata, conjuntamente con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, relativa a las denuncias de actos reiterados de acoso e intimidación contra miembros del Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos " Hasta Encontrarlos " (CFDDHE). | UN | 88- في يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أرسل الفريق العامل بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة رسالة طلب تدخل فوري بشأن ادعاءات تتعلق بتعرض أعضاء " لجنة أقارب المحتجزين المختفين `إلى أن يعثر عليهم` " للمضايقات والترهيب مراراً. |
29. El 20 de diciembre de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió, conjuntamente con otros dos mecanismos de los procedimientos especiales, un llamamiento urgente al Gobierno sobre la presunta desaparición forzada del Sr. Djamel Ameziane después de que fuera trasladado de la Bahía de Guantánamo a Argelia el 5 de diciembre de 2013. | UN | 29- أحال الفريق العامل بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2013. ويتعلق النداء العاجل بادعاء الاختفاء القسري للسيد جميل المزيان بعد نقله من خليج غوانتنامو إلى الجزائر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
140. El Relator Especial desea alentar al Gobierno en su determinación de cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas recomendándole que considere positivamente la posibilidad de que otros dos mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, a saber, el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer y el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, efectúen una visita al país. | UN | 140- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تشجيعه للحكومة لما تبديه من تصميم على التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ويطلب إليها أن تنظر بصورة موجبة في إمكانية قيام آليتين أخريين من آليات لجنة حقوق الإنسان بزيارة البلد، وهما المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي. |
188. El 15 de enero de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales, envió un llamamiento urgente al Gobierno en relación con Nagga Gezaw, Dhaba Girre y Jatani Wario, estudiantes universitarios presuntamente secuestrados en el Campus de la Universidad de Awassa por miembros de las fuerzas de seguridad y de la policía entre el 5 y el 6 de enero de 2010. | UN | 188- في 15 كانون الثاني/يناير 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً إلى الحكومة بخصوص السيد ناجا غيزاو والسيد دهابا جير والسيد جاتاني واريو، وهم طلاب جامعيون ادعي أن أفراداً من قوات الأمن والشرطة اختطفوهم من حرم جامعة أواسا فيما بين 5 و6 كانون الثاني/يناير 2010. |
307. El 2 de febrero de 2010, el Grupo de Trabajo envió al Gobierno una carta de intervención inmediata junto con otros dos mecanismos de procedimientos especiales relativa a la Sra. Cipriana Jurado Herrera, una defensora de los derechos humanos que, entre otras cosas, trabajaba en el ámbito de las desapariciones forzadas y que, presuntamente, había recibido amenazas y sufrido actos de intimidación y acoso por sus actividades en ese ámbito. | UN | 307- في 2 شباط/فبراير 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة بخصوص السيدة سيبريانا جورادو هيريرا، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان تعمل في مجالات من بينها حالات الاختفاء القسري، ادعي أنها تلقت تهديدات وعانت من أعمال تخويف ومضايقة بسبب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان. |