Representantes: Louis J. Currat, Susan Jupp, Alina Pawlowska | UN | الممثلون: لويس ج. كورات، سوزان جوب، آلينا باولوفسكا |
74. Un automóvil conducido por Lyuben Mladenov donde viajaban también Yusein Kombashev y Nicoleta Alina Vlad, nacional de Rumania, fue detenido en la frontera de Rumania. | UN | 74- وقد أُوقفت عند الحدود الرومانية سيارة يقودها ليوبين ملادينوف، كان يسافر فيها أيضاً يوسين كومباشيف ونيكوليتا آلينا فلاد وهي مواطنة رومانية. |
Ustedes conocen a Alina ¿Barranco el cantante de ópera? | Open Subtitles | هل تعرفون " آلينا بارانكو " مغنية الأوبرا ؟ |
Madre, me quedaré un poco más, tengo que buscar los papeles de Alina. | Open Subtitles | -أيتها الأم، سأبقى بعض الوقت لأنه عليّ إحضار أوراق (آلينا ) |
Nos llevará hasta donde Allaina está cautiva. ¿Qué pasará con la policía? | Open Subtitles | (سوف يدلّنا على مكان وجود (آلينا - ماذا عن المكان؟ |
Alina, hablé con el sacerdote y si me voy, ya no podré volver. | Open Subtitles | (آلينا)، لقد تكلمت من القس وإذا ذهبت، فلن أستطيع العودة ثانيةً |
Alina, suéltame, la gente está mirando... | Open Subtitles | (آلينا)، دعيني، الناس ينظرون إلينا |
Se trata de Alina, mi amiga de Alemania. Con la que estuve en el orfanato de Birlad. | Open Subtitles | بخصوص صديقتي، (آلينا)، من ألمانيا تلك الفتاة التي كانت معي في الميتم في (بيرلاند) |
Papá, ¿puede ir Alina con nosotros a la ciudad? | Open Subtitles | أبتِ، هل بإمكان (آلينا) أن تأتي معاً غداً للبلدة؟ |
Lo que decidimos, Alina, fue seguir con lo del barco. | Open Subtitles | -لقد قررنا هذا، (آلينا)، ولكن ليس الذهاب على سطح سفينة |
Alina, elegí un camino diferente. No puedo irme y olvidarme de todo. | Open Subtitles | (آلينا) لقد اخترت طريقي، ولا يمكنني الذهاب فجأة ونسيان كل شيء عنه |
Alina, si no tienes a Dios en el alma, puedes estar rodeada de personas, pero siempre estarás sola. | Open Subtitles | (آلينا)، ولكن إذا لم تعرفي الله بروحك يمكنك أن تحصلي على كل العالم، ومع ذلك ستبقين وحيدة |
Te compadezco, Alina, no lo entiendes, y no sé cómo ayudarte. | Open Subtitles | أنا أشفق عليك، (آلينا) أنتِ لا تفهمين، ولكني لا أعلم كيف أساعدك |
Alina, si tienes problemas, por favor, vete afuera y cálmate. | Open Subtitles | (آلينا)، إذا كنتِ مضطربة فأرجو أن تخرجي وتهدئي قليلاً |
Alina, sal del pozo, vamos a hablar. ¿Tal vez se te olvidó decirme algo en la confesión? ¿Es eso? | Open Subtitles | (آلينا)، اخرجي من هناك، هيا فلنتكلم ربما نسيت قولك شيء ما في الاعتراف، صحيح؟ |
Vamos, Alina, si hablas verás que será más fácil. | Open Subtitles | هيا، (آلينا) إذا تكلمت سترين كيف ستمر الأمور بخير |
Alina, ¿le contaste sobre la masturbación? | Open Subtitles | (آلينا)، هل أخبرته عن الاستمناء؟ |
Madre, después de la cena, ¿puedo ir al hospital, a ver a Alina? | Open Subtitles | أمي، هل أستطيع أن أذهب إلى المشفى بعد الوليمة لزياة (آلينا) ؟ |
Nos ayudas a encontrar a Allaina, te vas y nosotros hacemos el resto. | Open Subtitles | (ساعدنا بإيجاد (آلينا وسوفَ تذهب نحنُ سنقوم بالباقي |
NOSOTROS LOS PUEBLOS DE LAS NACIONES UNIDAS resueltos | UN | نحن شعوب اﻷمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا |
Sobre todo, nos hemos comprometido a defender a los pueblos que representamos y a proporcionarles un nivel de vida digno. | UN | وفوق كل ذلــك آلينا علــى أنفسنا أن نحقق مستوى عيش كريم للشعوب التي نمثلهــا، وأن ندافــع عن ذلك المستوى. |
- Elena fue más valiente que yo. - ¿Por qué dices eso? | Open Subtitles | آلينا كانت أشجع مني لماذا تقولين ذلك ؟ |
Estoy aquí, en nombre de Aliena para solicitar una anulación. | Open Subtitles | (أنا هنا لأطلب منك نيابة عن (آلينا أن تقدم على الطلاق |