"آلينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Alina
        
    • Allaina
        
    • resueltos
        
    • hemos comprometido
        
    • Elena
        
    • Aliena
        
    Representantes: Louis J. Currat, Susan Jupp, Alina Pawlowska UN الممثلون: لويس ج. كورات، سوزان جوب، آلينا باولوفسكا
    74. Un automóvil conducido por Lyuben Mladenov donde viajaban también Yusein Kombashev y Nicoleta Alina Vlad, nacional de Rumania, fue detenido en la frontera de Rumania. UN 74- وقد أُوقفت عند الحدود الرومانية سيارة يقودها ليوبين ملادينوف، كان يسافر فيها أيضاً يوسين كومباشيف ونيكوليتا آلينا فلاد وهي مواطنة رومانية.
    Ustedes conocen a Alina ¿Barranco el cantante de ópera? Open Subtitles هل تعرفون " آلينا بارانكو " مغنية الأوبرا ؟
    Madre, me quedaré un poco más, tengo que buscar los papeles de Alina. Open Subtitles -أيتها الأم، سأبقى بعض الوقت لأنه عليّ إحضار أوراق (آلينا )
    Nos llevará hasta donde Allaina está cautiva. ¿Qué pasará con la policía? Open Subtitles (سوف يدلّنا على مكان وجود (آلينا - ماذا عن المكان؟
    Alina, hablé con el sacerdote y si me voy, ya no podré volver. Open Subtitles (آلينا)، لقد تكلمت من القس وإذا ذهبت، فلن أستطيع العودة ثانيةً
    Alina, suéltame, la gente está mirando... Open Subtitles (آلينا)، دعيني، الناس ينظرون إلينا
    Se trata de Alina, mi amiga de Alemania. Con la que estuve en el orfanato de Birlad. Open Subtitles بخصوص صديقتي، (آلينا)، من ألمانيا تلك الفتاة التي كانت معي في الميتم في (بيرلاند)
    Papá, ¿puede ir Alina con nosotros a la ciudad? Open Subtitles أبتِ، هل بإمكان (آلينا) أن تأتي معاً غداً للبلدة؟
    Lo que decidimos, Alina, fue seguir con lo del barco. Open Subtitles -لقد قررنا هذا، (آلينا)، ولكن ليس الذهاب على سطح سفينة
    Alina, elegí un camino diferente. No puedo irme y olvidarme de todo. Open Subtitles (آلينا) لقد اخترت طريقي، ولا يمكنني الذهاب فجأة ونسيان كل شيء عنه
    Alina, si no tienes a Dios en el alma, puedes estar rodeada de personas, pero siempre estarás sola. Open Subtitles (آلينا)، ولكن إذا لم تعرفي الله بروحك يمكنك أن تحصلي على كل العالم، ومع ذلك ستبقين وحيدة
    Te compadezco, Alina, no lo entiendes, y no sé cómo ayudarte. Open Subtitles أنا أشفق عليك، (آلينا) أنتِ لا تفهمين، ولكني لا أعلم كيف أساعدك
    Alina, si tienes problemas, por favor, vete afuera y cálmate. Open Subtitles (آلينا)، إذا كنتِ مضطربة فأرجو أن تخرجي وتهدئي قليلاً
    Alina, sal del pozo, vamos a hablar. ¿Tal vez se te olvidó decirme algo en la confesión? ¿Es eso? Open Subtitles (آلينا)، اخرجي من هناك، هيا فلنتكلم ربما نسيت قولك شيء ما في الاعتراف، صحيح؟
    Vamos, Alina, si hablas verás que será más fácil. Open Subtitles هيا، (آلينا) إذا تكلمت سترين كيف ستمر الأمور بخير
    Alina, ¿le contaste sobre la masturbación? Open Subtitles (آلينا)، هل أخبرته عن الاستمناء؟
    Madre, después de la cena, ¿puedo ir al hospital, a ver a Alina? Open Subtitles أمي، هل أستطيع أن أذهب إلى المشفى بعد الوليمة لزياة (آلينا) ؟
    Nos ayudas a encontrar a Allaina, te vas y nosotros hacemos el resto. Open Subtitles (ساعدنا بإيجاد (آلينا وسوفَ تذهب نحنُ سنقوم بالباقي
    NOSOTROS LOS PUEBLOS DE LAS NACIONES UNIDAS resueltos UN نحن شعوب اﻷمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا
    Sobre todo, nos hemos comprometido a defender a los pueblos que representamos y a proporcionarles un nivel de vida digno. UN وفوق كل ذلــك آلينا علــى أنفسنا أن نحقق مستوى عيش كريم للشعوب التي نمثلهــا، وأن ندافــع عن ذلك المستوى.
    - Elena fue más valiente que yo. - ¿Por qué dices eso? Open Subtitles آلينا كانت أشجع مني لماذا تقولين ذلك ؟
    Estoy aquí, en nombre de Aliena para solicitar una anulación. Open Subtitles (أنا هنا لأطلب منك نيابة عن (آلينا أن تقدم على الطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more