El Sr. Ando y el Sr. Kretzmer sólo asistieron a parte del 56º período de sesiones. | UN | ولم يحضر السيد آندو والسيد كريتزمير إلا جزءا من الدورة السادسة والخمسين. |
El Sr. Ando se atreve a esperar que el segundo informe periódico pondrá de relieve los progresos realizados en beneficio de la población nigeriana. | UN | وقال السيد آندو إنه يأمل أن يوضح التقرير الدوري الثاني ظروف التقدم المحرزة لصالح شعب نيجيريا. |
Opinión individual de los miembros del Comité Nisuke Ando y Eckart Klein | UN | رأي منفرد لعضو اللجنة نسوكي آندو وايكارت كلاين |
El Sr. Nisuke Ando y el Sr. David Kretzmer sólo asistieron a parte del 56º período de sesiones. | UN | ولم يحضر السيد نيسوكي آندو والسيد ديفيد كريتزمير سوى جزء من الدورة السادسة والخمسين. |
A este respecto, el Sr. Ando reconoce al Gabón el mérito de que se proteja la libertad de expresión y la de criticar al Gobierno. | UN | وفي هذا الصدد قال السيد آندو إن حماية حرية التعبير وحرية انتقاد الحكومة مفخرة لغابون. |
67. La Sra. CHANET comparte la preocupación expresada por los miembros del Comité, en particular por la Sra. Medina Quiroga y el Sr. Ando. | UN | ٧٦- السيدة شانيه قالت إنها تشارك فيما أعرب عنه أعضاء اللجنة من قلق، لا سيما السيدة مدينا كيروغا والسيد آندو. |
18. El Sr. Ando rinde tributo a la delegación alemana, que ha podido responder a casi todas las preguntas formuladas. | UN | ٨١- السيد آندو أثنى على الوفد اﻷلماني الذي أمكنه الاجابة تقريباً على كل اﻷسئلة التي وجهت إليه. |
28. El Sr. Ando piensa, al igual que el Sr. Pocar, que imponer un plazo de un mes equivaldría a presionar al Estado Parte. | UN | ٨٢- السيد آندو قال إنه يعتقد مثل السيد بوكار أن فرض مهلة لمدة شهر واحد يعني الضغط على الدولة الطرف. |
El Sr. Ando espera que el informe siguiente dará cuenta de nuevos progresos. | UN | وأعرب السيد آندو عن أمله في أن يشير التقرير القادم إلى تقدم جديد. |
El Sr. Ando mencionará simplemente el referéndum en Nueva Caledonia; a su juicio, para que pueda instaurarse una paz duradera en la región es necesario que el cambio venga de la propia población local y no del exterior. | UN | وقال السيد آندو إنه سيكتفي بالاشارة إلى الاستفتاء الذين سيتم في كاليدونيا الجديدة؛ ورأى أنه لكي يتسنى إقامة سلم دائم في المنطقة ينبغي أن يأتي التغيير من السكان المحليين أنفسهم وليس من الخارج. |
85. El Sr. BUERGENTHAL comparte la opinión de los Sres. Ando y Kretzmer. | UN | ٥٨- السيد بورغنثال قال إنه يؤيد رأي السيد آندو والسيد كريتزمير. |
Hace suyas las cuestiones planteadas por el Sr. Ando. | UN | وقال إنه يرغب في طرح اﻷسئلة ذاتها التي طرحها السيد آندو. |
El Sr. Ando agradecería a la delegación iraquí que proporcionase ejemplos de autorización o denegación de autorización del Consejo de Ministros. | UN | وقال السيد آندو إنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تكرم بتقديم أمثلة عن ترخيص أو رفض ترخيص صادر عن مجلس الوزراء. |
88. El Sr. Ando señala que en el párrafo 3 del artículo 19 se definen específicamente dos fines que pueden justificar la necesidad de restringir determinados derechos. | UN | ٨٨- السيد آندو ألمح إلى أن الفقرة ٣ من المادة ٩١ تحدد على وجه الخصوص غرضين قد يستلزمان فرض قيود على بعض الحقوق. |
Ando, necesito que sigas trabajando en el plan B en caso que falle. | Open Subtitles | آندو, أحتاجك لتخطط على الخطه بي في حالة فشلي |
En el 53º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Ando y el Sr. Francis, la Sra. Higgins, el Sr. Mavrommatis y el Sr. Prado Vallejo. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين تألف الفريق العامل من السيد آندو والسيد برادو فالييخو والسيد فرانسيس والسيد مفروماتيس والسيدة هيغنز. |
En el 53º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Ando y el Sr. Laurel Francis, la Sra. Higgins, el Sr. Mavrommatis y el Sr. Prado Vallejo. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين تألف الفريق العامل من السيد آندو والسيد برادو فالييخو والسيد لافريل فرانسيس والسيد مفروماتيس والسيدة هيغنز. |
43. El Sr. Ando advierte que hay lagunas en las respuestas de la delegación de Nigeria. | UN | ٣٤- السيد آندو قال إنه يلاحظ أن ردود الوفد النيجيري ليست كاملة، وأنه لن يعود الى تناول مختلف المواضيع المثيرة للقلق. |
14. El Sr. Ando desea que le informen si se ha producido algún aumento en el número de mujeres nombradas para el cargo de juez. | UN | ٤١- وتساءل السيد آندو عما إذا كانت هناك أي زيادة في تعيين قاضيات. |
67. El Sr. Ando estima que convendría precisar el carácter de las disposiciones mencionadas. | UN | ٧٦- السيد آندو وافق على أنه يستنسب تحديد طابع اﻷحكام المذكورة. |
15. La Sra. ONDO (Gabón) indica que las cuestiones de la contracepción y la planificación deben situarse en el contexto demográfico del Gabón. | UN | ٥١- السيدة آندو )غابون( بيﱠنت أن من الضروري وضع مسألتي وسائل منع الحمل وتنظيم اﻷسرة في السياق الديموغرافي لغابــــون. |
El orador está convencido de que el Gobierno tiene la voluntad política necesaria. | UN | وأعرب السيد آندو عن تيقنه من أن الحكومة لديها اﻹرادة السياسية اللازمة لهذا الغرض. |