"آوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • chacal
        
    • chacales
        
    • comadrejas
        
    • dado refugio a
        
    • ofreció refugio
        
    • acogido
        
    Y en ella o no, no planeo perder mi cabeza o mi buque en manos de un chacal como usted. Open Subtitles وفيه أو لا، أنا لا أخطّط لفقدي العقل ولا ني سفينة إلى من أمثال إبن آوى مثلك.
    Porque en la tierra de los depredadores, el león nunca teme al chacal. Open Subtitles لأنه فى أرض المفترسين الأسد لا يخاف أبداً من إبن آوى
    Hice lo que debí haber hecho desde el principio cuando vi al chacal cuando estaba en las Olimpiadas DustBuster. Open Subtitles فعلت ما كانت يجدر بي فعله أول مرةّ حينما رأيت إبن آوى في أولمبياد تنظيف الغبار
    Sirven de hogar para una variedad fantástica de especies como chacales, tortugas, aves costeras y nutrias. TED فهي موطن مجموعة من الأنواع، مثل ابن آوى والسلاحف المائية والطيور الساحلية وثعالب الماء.
    Pero me esperaban las comadrejas... así que... corrí. Open Subtitles لكن حيوانات إبن آوى كانت تنتظرني هناك، لذلك هربت
    lbas a traerme la cabeza del chacal, que vendría a liberar a los esclavos. Open Subtitles أنت مكلف بأن تحضر لي رأس إبن آوى الذي سيحرر العبيد
    El tanque està perdido en el Valle del chacal. Open Subtitles الدبابة التي قتلت شعبك قد ضاعت في وادي ابن آوى
    Se supone que se alimente de carroña, como un chacal. Open Subtitles هذه الـ كومبى كانت تعتبر حيوانات قمامة كأبناء آوى
    El maldito hijo de un chacal hará que sus gitanos cometan delitos contra ella. Open Subtitles إنه ساقط ابن آوى الذي سَيجعل غجره يَرتكبُالجرائمَعليها.
    Pero como nos dice el Talmud-- ...igual al chacal que al buey. Open Subtitles ولكن كما يخبرنا التلمود لابن آوى , كما للثيران
    Muchos curadores están perfectamente calificados, pero los menos son parecidos al chacal. Open Subtitles بهذه السهولة, الأن الكثير من الوصاه مؤهلين تماماً لكن النسبه الأقل يشبهون أبن آوى
    Nicolas Volker es la más peligrosa penal internacional desde que Carlos el chacal. Open Subtitles نيكولا فولكر هو أخطر الجنائية الدولية منذ كارلوس ابن آوى.
    Yo fui concebido de un chacal. Open Subtitles كنت أنا جنين لأبن آوى
    Es un chacal que desgarra el vientre suave de- de nuestra ciudad. Open Subtitles آوى إلى هنا لتمزيق بلدتنا العادلة
    Y aquí, el signo del invierno infernal, el chacal. Open Subtitles :وهنا , إشارة شتاءِ الجحيمِ .ابن آوى
    Están haciendo la danza del chacal. Open Subtitles أنا لا أعرف. يفعلونه الرقص ابن آوى.
    Pronto, los chacales y los buitres tendrán un triste festín con lo que quede de mí Open Subtitles فقريبا سيتخذ اٍبن آوى والنسور وجبة بسيطة مما تبقى منى
    Con este rifle, tus hijos cazarán muchos chacales. Open Subtitles بهذه البنادق أولادك سيقتلون الكثير من ابن آوى
    Si no les da a los chacales, por lo menos hará que se caguen del susto. Open Subtitles ان لم يصطد ابن آوى فهو على الاقل قد اخافها
    Hubiera venido enseguida que llamaste... pero tuve que deshacerme de las comadrejas. Open Subtitles كنت لآتي مباشرةً بعد إتصالك لكن كان علي التخلّص من أبناء آوى
    Pesaba sobre él la sospecha de haber dado refugio a su hermano, que era buscado por la policía por su participación en el golpe. UN وقد اشتبه في أنه آوى أخاه الذي كان مطلوباً للشرطة على أساس اشتراكه في المحاولة الانقلابية.
    Sin embargo, en el año último, ofreció refugio, en el momento de máxima afluencia, a unos 285.000 refugiados de Timor Oriental. UN ومع ذلك، فإنه آوى خلال السنة الماضية ما يقارب 000 285 من لاجئي تيمور الشرقية في أوج تدفقهم.
    Pese al embargo económico, comercial y financiero, el pueblo cubano, no obstante su difícil situación, ha acogido, alimentado y vestido a nuestros jóvenes. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more