Y sí, creo que debemos ofrecer la posibilidad de redención para todos. | TED | ونعم أؤمن بأنه يجب علينا أن نوفر إمكانية الخلاص للجميع. |
creo que tenemos que fortalecernos. Que tenemos que pararnos firmes por la libertad. | Open Subtitles | أؤمن بأنه يتوجب علينا ترسيخ قوتنا علينا أن ندافع عن الحرية |
Sin embargo, creo que podría hacerse mucho para sostener y administrar un programa internacional eficaz de exploración oceánica. | UN | ولكنني أؤمن بأنه يمكن القيام بالكثير للترويج لإقامة برنامج دولي فعال لاستكشاف المحيطات، ودعم هذا البرنامج وإدارته. |
Alentado por la esperanza de que estos ejemplos sirvan, creo que podremos superar los graves desafíos que enfrentamos. | UN | إن الأمل الذي تمنحه هذه النماذج يجعلني أؤمن بأنه ما زال بوسعنا أن نتغلب على التحديات الجسيمة التي تواجهنا. |
Pero creo que debemos tener también muy claro que ahora que situamos la transparencia en el centro de la política, el mensaje es, que la transparencia es estúpida. | TED | ولكنني أيضا أؤمن بأنه يتوجب علينا أن نكون واضحين فالآن وعندما نضع الشفافية في قلب السياسة و هو الموضع الذى يعتقد بغباء رسالة الشفافية. |
¿Y cuándo? creo que mientras más tiempo pasemos | TED | أنا أؤمن بأنه كلما زاد الوقت الذي نمضيه |
creo que el hombre puede llegar a la órbita de Marte en 2035, | TED | أؤمن بأنه يمكنهم ايصال بشر إلى مدار المريخ في 2035. |
creo que podemos hacerlo a través de la narrativa colectiva. | TED | أنا أؤمن بأنه بإمكاننا عند توحيد أصواتنا |
Por primera vez creo que hay alguien más en el mundo como él. | Open Subtitles | للمرة الأولى أؤمن بأنه يوجد مثيل له فى هذا العالم |
Si es un hombre de Dios, personalmente, creo que está aún más sujeto a las leyes de comportamiento moral. | Open Subtitles | إذا كان بالفعل رجل دين، شخصياً أؤمن بأنه أكثر عرضة لقوانين السلوك الأخلاقي. |
creo que ha salvado mi vida más de una vez. | Open Subtitles | إننى أؤمن بأنه أنقذ حياتى أكثر من مره وأؤمن بأنه أنقذ حياتك |
creo que cuando alguien es responsable de algo, debería afrontar la culpa. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنه عندما يكون شخصا مسؤولا عن شيئا ما فعليه أن يتحمل المسؤولية |
Yo creo que con educación, tolerancia y respeto entre nosotros podemos demostrar que este es un lugar lleno de luz. | Open Subtitles | أن أؤمن بأنه بـ التعليم .. و التسامح و الإحترام يمكننا أن نُرى الجميع أن هذا المكان يملأه النور |
creo que es hora... de que tú y yo... juguemos otra partida. | Open Subtitles | أؤمن بأنه حان الوقت لي ولك لنلعب لعبة أخرى |
Mire, no sé cuanto sabe sobre él, pero creo que es parte de un grupo de gente muy especial. | Open Subtitles | انظري، أنا لا أعرف مقدار ما تعرفيه عنه لكني أؤمن بأنه جزء من مجموعة فريدة جداً من الناس |
creo que en la vida tenemos que jugar limpio para ganar, y entonces la vida te lo recompensa. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتنافس بعدل كارولينا ساقية بوقوتا أؤمن بأنه في الحياة يجب أن تلعب بعدل لتفوز |
creo que tendrás que responder por ellas. | Open Subtitles | أؤمن بأنه علينا أن نعلن مسؤوليتنا عن تلك العواقب |
creo que solo piensa en lo mejor para ella. | Open Subtitles | أؤمن بأنه يحمل في قلبه بما هو الأفضل لها |
creo que puedes encontrar pruebas que prueben cualquier cosa. | Open Subtitles | أؤمن بأنه يمكنك أن تجد أدلّة تثبت أي شيء. |
estimo que no existe mejor forma de crear respeto y entendimiento que visitando, estudiando y trabajando en otros países. | UN | وإنني أؤمن بأنه لا توجد طريقة أفضل لبناء الاحترام والتفاهم أفضل من الزيارة والدراسة والعمل في بلدان بعضنا بعضا. |
Debería haber sabido que todo esto volvería pero quería creer que él podía estar a salvo y que podría tener una vida normal. | Open Subtitles | كان علي أن أعرف أن كل هذا سيعود لكني أردت أن أؤمن بأنه قد يكون بأمان وقد يحظى بحياة طبيعية |