El desarrollo sostenible en sus tres dimensiones es necesario para asegurar el logro de los objetivos de desarrollo internacionales. | UN | فالتنمية المستدامة في كل أبعادها الثلاثة مطلوبة لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
Reconocemos las graves limitaciones con que tropiezan los países en desarrollo sin litoral para lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | 36 - ونسلم بوجود معوقات خطيرة تحول دون تحقيق التنمية المستدامة بكل أبعادها الثلاثة في البلدان النامية غير الساحلية. |
Reconocemos las graves limitaciones con que tropiezan los países en desarrollo sin litoral para lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | 36 - ونسلم بوجود معوقات خطيرة تحول دون تحقيق التنمية المستدامة بكل أبعادها الثلاثة في البلدان النامية غير الساحلية. |
Uno de los objetivos de nuestra Presidencia fue reforzar el equilibrio entre las tres dimensiones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa: político-militar, económico y humanitario. | UN | وكان أحد أهداف رئاستنا للمنظمة ترسيخ التوازن بين أبعادها الثلاثة: السياسية والعسكرية، والاقتصادية، والإنسانية. |
El objetivo de la nota es estimular el impulso político para establecer una agenda mundial para el desarrollo después de 2015 que sea socialmente sostenible, a través de la integración efectiva de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | والهدف من المذكرة هو حفز الزخم السياسي لدفع خطة للتنمية العالمية لما بعد عام 2015 تتوافر لها مقومات الاستدامة الاجتماعية، وذلك بتحقيق التكامل الفعلي بين أبعادها الثلاثة. |
Reconocemos las graves limitaciones con que tropiezan los países en desarrollo sin litoral para lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | 36 - ونسلم بوجود معوقات خطيرة تحول دون تحقيق التنمية المستدامة بكل أبعادها الثلاثة في البلدان النامية غير الساحلية. |
Reconocemos las graves limitaciones con que se encuentran los países en desarrollo sin litoral para lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | 36 - وندرك القيود الخطيرة التي تواجه تحقيق التنمية المستدامة بكل أبعادها الثلاثة في البلدان النامية غير الساحلية. |
Los temas fueron abordados desde una visión holística del desarrollo sostenible, integrando sus tres dimensiones: social, económica y ambiental. | UN | ولقد طرحت المواضيع من منظور شامل للتنمية المستدامة يشمل أبعادها الثلاثة المتمثلة في البعد الاجتماعي والبعد الاقتصادي والبعد البيئي. |
La consecución de la seguridad alimentaria es una parte central del desarrollo sostenible, en sus tres dimensiones. | UN | ١٥0 - تحقيق الأمن الغذائي جزء محوري من التنمية المستدامة، في أبعادها الثلاثة كلها. |
Las políticas nacionales e internacionales son de suma importancia para acelerar los progresos y para lograr el desarrollo sostenible después de 2015 en sus tres dimensiones relacionadas entre sí: la económica, la social y la ambiental. | UN | وتكتسي السياسات المعتمدة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء أهمية قصوى للتعجيل بإحراز التقدم ولتحقيق التنمية المستدامة في مرحلة ما بعد عام 2015 في أبعادها الثلاثة المترابطة، الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
11. Es imprescindible enfrentar el desarrollo sostenible en concordancia con sus tres dimensiones, o sea, crecimiento económico y desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | 11 - من اللازم تصور التنمية المستدامة على نحو يراعي أبعادها الثلاثة وهي النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Los objetivos de desarrollo sostenible obedecen al propósito de promover este desarrollo e integrar más sus tres dimensiones, económica, social y ambiental. | UN | 4 - يُقصد من أهداف التنمية المستدامة النهوض بالتنمية المستدامة تحقيقا لمزيد من التكامل بين أبعادها الثلاثة ألا وهي: الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
La agenda para el desarrollo después de 2015 no puede ser una lista de objetivos: debe centrarse en el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones interdependientes y en la erradicación de la pobreza, a pesar del deseo de los países desarrollados de evadir la responsabilidad histórica para contribuir a ese desafío. | UN | ويجب ألا تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 مجرد قائمة أهداف: إذ يتعين أن تركز على التنمية المستدامة في أبعادها الثلاثة المترابطة جميعها، بغض النظر عن رغيه البلدان المتقدمة في تفادي مسؤوليتها التاريخية عن المساهمة في ذلك التحدي. |
Como ya se mencionó, algunas de estas deficiencias podrían atribuirse a la inercia del sistema o la urgencia de otros problemas, especialmente la erradicación de la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. No obstante, la cuestión clave es determinar si los cambios institucionales o estructurales pueden ayudar a acelerar la consecución del programa de desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | وكما سبق ذكره، فإن بعض هذا القصور يمكن أن يعزى إلى جمود النظام أو إلى إلحاح المشاكل الأخرى، ولا سيما القضاء على الفقر والأهداف الإنمائية للألفية ومع ذلك، فإن المسألة الرئيسية تتمثل في ما إذا كانت التغييرات المؤسسية أو الهيكلية يمكن أن تساعد على تسريع تحقيق خطط التنمية المستدامة بجميع أبعادها الثلاثة. |
El Comité puso de relieve la urgencia de pasar de los objetivos mundiales a unas políticas y estrategias que permitan la consecución de dichos objetivos y, en particular, la adopción de estrategias generales de desarrollo sostenible que aborden sus tres dimensiones (económica, social y ambiental). | UN | فقد شددت اللجنة أيضا على الطابع المستعجل للانتقال من الأهداف العالمية إلى السياسات والاستراتيجيات التي تتيح تحقيق تلك الأهداف وتمكن بالخصوص من اعتماد استراتيجيات شاملة للتنمية المستدامة، تعالج كلا من أبعادها الثلاثة (الاقتصادي والاجتماعي والبيئي). |
El seguimiento de la Conferencia presenta la oportunidad única de fortalecer las sinergias en todo el sistema de las Naciones Unidas en el marco organizativo del desarrollo sostenible, lo que permite reunir las actividades relacionadas con las tres dimensiones y lograr con ello una mayor sinergia. | UN | وتمثل متابعة المؤتمر فرصة فريدة لتعزيز أوجه التآزر على صعيد الأمم المتحدة في الإطار الناظم للتنمية المستدامة، الذي يُقوِّي أواصر اللُّحمة التي تربط أبعادها الثلاثة وتحقق قدراً أكبر من التآزر في هذه العملية. |
La sostenibilidad social y la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible requerirán cambios estructurales transformadores en cuanto a la forma en que crecen las economías, el número y calidad de los empleos que se creen, los procesos de producción y consumo y los mecanismos de gobernanza y participación. | UN | وسيتطلب تحقيق الاستدامة الاجتماعية، والتكامل بين أبعادها الثلاثة تغييرات هيكلية تحدث تحويلات تشمل طريقة نمو الاقتصادات، وعدد فرص العمل التي يتم إيجادها ونوعية هذه الفرص، وعمليتي الإنتاج والاستهلاك، وآليتي الحوكمة والمشاركة. |
Reafirmamos que los pequeños Estados insulares en desarrollo siguen constituyendo un caso especial en cuanto al desarrollo sostenible debido a sus singulares y particulares vulnerabilidades, y que siguen teniendo problemas para alcanzar sus objetivos en las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة. |
Reafirmamos que los pequeños Estados insulares en desarrollo siguen constituyendo un caso especial en cuanto al desarrollo sostenible debido a sus singulares y particulares vulnerabilidades, y que siguen teniendo problemas para alcanzar sus objetivos en las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة. |
Reafirmamos que los pequeños Estados insulares en desarrollo siguen constituyendo un caso especial en cuanto al desarrollo sostenible debido a sus singulares y particulares vulnerabilidades, y que siguen teniendo problemas para alcanzar sus objetivos en las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ٥ - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من أجل التنمية المستدامة نظرا لأوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تنفرد بها، وأنها لا تزال تواجه تقييدات في الوفاء باحتياجات التنمية المستدامة الخاصة بها في جميع أبعادها الثلاثة. |