envío esta carta esperando que papá y mamá sepan cómo hacer que te llegue. | Open Subtitles | أبعث لك هذه الرسالة الى الديار أملاَ أن يمررها لك أبي وأمي. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración hecha pública por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. | UN | يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية. |
Si tal es el caso, enviaré un informe a mi capital en ese sentido. | UN | فإن كان صحيحاً، فسوف أبعث تقريراً إلى حكومتي بهذا المعنى. |
Ya que he mencionado a Mikhail Gorbachev, deseo enviar mis condolencias a ese hombre que es una figura sobresaliente de nuestra época, por la muerte de su esposa Raisa Gorbacheva. | UN | وإذ أنـي تطرقـت بالذكر إلى ميخائيل غورباتشوف، فلا بد من أن أبعث إليه، وهو الرجل ذو الشخصية البارزة فــي عصرنــا هــذا، بالتعــازي بوفــاة زوجته، ريسا غورباتشوف. |
mando tropas allí, una expedición aquí, les pongo trampas. | Open Subtitles | أنا أرسل قوات إلى هناك ، أنا أبعث حملة هنا |
No lo envié fuera de ningún lugar; se fue solo deliberadamente. | Open Subtitles | إني لم أبعث له في أي مكان؛ ذهب بنفسه عمدا. |
John, estoy enviando un correo electrónico encriptado al Hospital de Santa María. | Open Subtitles | جون، أبعث والبريد الإلكتروني المشفر لمستشفى سانت ماري. |
Bueno, creo que al vivir en mi auto le envío un mensaje contundente. | Open Subtitles | حسنا، أظن أنه بالعيش في سيارتي أنني أبعث برسالة قوية جدا |
- Te envío más dinero el sábado. | Open Subtitles | سوف أبعث إليك بالمزيد من النقود يوم السبت |
envío saludos en nombre de los habitantes de nuestro planeta. Salimos de... | Open Subtitles | أبعث بتحياتي إلى الناس على كوكبنا نحن ندنو للخروج من... |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración publicada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. | UN | يشرفني أن أبعث طيه بنص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان. |
En ese sentido, tengo el honor de transmitir a usted por la presente el plan del Gobierno del Sudán para restablecer la estabilidad y proteger a los civiles en Darfur. | UN | يشرفني، في هذا الصدد، أن أبعث لكم طيه، خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور. |
Así que desea una invitación especial. La próxima vez, le enviaré una notificación. | Open Subtitles | أنت تريد دعوة خاصة ، فى المرة القادمة سوف أبعث لك بإعلان محفور |
Si no he vuelto al anochecer, enviaré noticias. | Open Subtitles | إذا لم أعود مع هبوط الليل فسوف أبعث برسالة |
Es un gran placer enviar mis saludos a esta conferencia de crucial importancia. | UN | يسرني كل السرور أن أبعث بتحياتي إلى هذا المؤتمر ذي الأهمية الحاسمة. |
Me complace enviar un saludo a todos los asistentes e invitados a la Conferencia. | UN | أبعث تحياتي إلى جميع المشاركين والضيوف في المؤتمر. |
Te mando una tarjeta. Si no te gusta, me la puedes chupar. | Open Subtitles | أبعث لك سيارة، جيئة وذهابا، وإذا كنت أكره ذلك، وأنا ستعمل تمكنك من ضربة لي. |
Yo no envié a la 84. | Open Subtitles | أنا لم أبعث رقم 84. |
Estoy enviando las coordenadas a su GPS de abordo. | Open Subtitles | أبعث الإحداثيات _ إلى G.P.S. على متن الطائرة الخاصة بك |
Podría mandar uno de los vehículos policiales. | Open Subtitles | بوسعي أن أبعث أحد سيّارات الشرطة لتوصيلك |
Te mandaré de vuelta en una semana, Fenner... cubierto de oro. Bebed, señor Ingram. | Open Subtitles | سوف أبعث لك خلال هذا الأسبوع فنر محملا بالذهب؛ وأنت سيد إنجرام |
Tengo el honor de remitir adjunta una copia del informe presentado por la misión de determinación de hechos en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية. |
Manda a tus jinetes de huargos. | Open Subtitles | أبعث براكبي وحوشك |
Es el cumpleaños de mi madre y quiero enviarle un correo electrónico. ¿Me puede ayudar, por favor? | Open Subtitles | إنه عيد ميلاد أمّي و أريد أن أبعث لها رسالة |
Te estoy mandando el link justo ahora. | Open Subtitles | أبعث لك الرابط الآن. |
Si voy a seguir viniéndote a ver, tendré que enviarte un buen jerez. | Open Subtitles | إذا كنت سأستمر في زيارتك ، فعلي أن أبعث لك ببعض الشيري جيد |
Tengo el honor de adjuntar una copia de una carta dirigida al Consejo de Seguridad por el Primer Ministro interino de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | طلب إلي رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك بالنيابة أن أبعث بالرسالة التالية إلى مجلس اﻷمن. |