mantuve mi boca cerrada por seis años y no voy a decir nada ahora. | Open Subtitles | لقد أبقيت فمي مغلقاً لست سنوات أنا لن أقول أي شيئ الآن |
Pero sabía que nunca me creerías así que mantuve mi boca cerrada. | Open Subtitles | لكنِّي علمت بأنّك لن تصدقني أبدا لذا أبقيت فمي مغلقاً |
Puede asegurar a la Comisión que ningún puesto se ha mantenido vacante para poder utilizar personal proporcionado gratuitamente. | UN | وأكد للجنة أنه لا توجد أي وظائف أبقيت شاغرة حتى يمكن استخدام موظفين دون مقابل. |
- Es el oro que Guardé en previsión de malos tiempos. | Open Subtitles | ، أبقيت هذا ليوم سيئ . لم أعد بحاجة لهذا |
Mantuviste a tu hijo despierto toda la noche hablando de esto. - Míralo. Se está quedando dormido. | Open Subtitles | أبقيت ابنك صاحياً طوال الليل انظر إليه، إنّه ينام |
Y tu forma de mantener alejados a los jóvenes, era genial. | Open Subtitles | وبطريقتك أبقيت الشباب الطائشين بعيداً، هذا كان رائعاً |
Nunca sabes como las cosas van a funcionar pero si mantienes una mente abierta y un corazón abierto. | Open Subtitles | لن تعلم أبداً كيف ستسير الأمور و لكن إن أبقيت عقلك مفتوحاً و قلبك مفتوحاً |
Sé que no está aquí por voluntad propia, pero... sabe que mantuve los detalles de nuestra última cita confidenciales. | Open Subtitles | أعلم أنك لست هنا بمحض إختيارك ولكنك تعلم أنني قد أبقيت تفاصيل آخر محادثة لنا سرية |
Y así, mantuve mis ojos atentos para ver si el tipo de cambios que sucedieron cuando fuimos de pre-imprimir comics a imprimir comics ocurriría cuando fuimos más allá, a la post-impresión de comics.## | TED | وهكذا, أبقيت عيني مفتوحتين لأرى نوع التغيير الذي يحدث عندما إنتقلنا من الرسوم مسبقة الطباعة إلى الرسوم المطبوعة ما سيحدث عندما نذهب بعد ذلك, الى الرسوم لاحقة الطبع. |
mantuve esto en secreto, mas ahora puedo hablarles. | Open Subtitles | أبقيت الأمر سراً لكن الآن يمكنني إخباركم |
Esto habría sido más fácil... si hubieras mantenido la cita en Fort Lauderdale. | Open Subtitles | سيكون هذا سهلا لو أنك أبقيت على مهمتنا في حصن لودردال |
No obstante, se han mantenido los niveles de 2015 y 2016 al nivel aprobado originalmente en 2014. | UN | ومع ذلك، أبقيت مستويات عامي 2015 و2016 عند المستوى المعتمد أصلاً في عام 2014. |
Guardé esto, de todas formas. Las zarigüeyas tienen un pene bífido. | Open Subtitles | أبقيت على هذه فالبوسوم لديه عضوان ذكريان أثنان |
Porque lo Guardé en secreto... porque pensé que eras mi amiga. | Open Subtitles | لأني أبقيت هذا الأمر سرا لأني أعتقدت أنكِ صديقتي |
Mantuviste esa empresa a flote. | Open Subtitles | وحتّى الظفر بحساب سيارات، أبقيت ذاك المكان عائمًا. |
Si quiero mantener mi graciosa reputación, ¡los internos deben irse! | Open Subtitles | إذن إذا أبقيت على سمعتي الجنونية المرحة هؤلاء المتدربون يجب أن يذهبو |
mantienes la granja andando, crías a cuatro hijos, los llevas a la escuela todos los días... y no bebes un galón de Bourbon para hacerlo. | Open Subtitles | لقد أبقيت المزرعة مستمرة و ربيت أربعة أولاد توصليهم الى المدرسة كل يوم و لا تسربي جالون من الخمر لتفعلي ذلك |
El resto me lo quedé, porque quería devolvérselo, ...para poder ser libre. | Open Subtitles | قمت بإنفاق نصفها و أبقيت على بقيتها ، كنت أريد إعادتها كنت أريد أن أصبح حراً |
¿No es verdad reverendo Darling que mantuvo a Brien Jr. en una dieta alimentos suecos, incluyendo leche fermentada y reno? | Open Subtitles | كانت لجعلها لعبة رائعة وهل هذا صحيح ايها الكاهن العزيز انك أبقيت براين الصغير تحت حمية سويدية |
Es complicado, pero lo estoy intentando para limpiar una pequeña casa, y yo se lo agradezco si se mantienen en secreto. | Open Subtitles | الأمر معقد, لكنني أحاول أن أصفّي العلاقة و سأكون ممتنة لك إذا أبقيت هذا الأمر سرًا. |
Si me hubieran dicho antes, podría haber dejado más personal. | Open Subtitles | لو كنت أخبرتني من قبل كُنت أبقيت علي الناس |
Lo que quiero decir es que he guardado ese secreto de mi abuelo durante años y me hizo sentir de maravilla desahogarme al fin. | Open Subtitles | ما أريد أن أقوله هو لقد أبقيت ذلك السر حول جدي لسنوات وأخيراً أشعر بالراحه لأنني أخرجت ذلك السر من صدري |
No sé si serviré para esto... pero, ¿qué te parece si guardo... algunas cosas contigo? | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبر ذلك لكن كيف سيكون الحال إذا أبقيت بعض أغراضي معكِ؟ |
Si mantengo mi aluvión de mensajes de texto ella tendrá que responder al final. | Open Subtitles | إن أبقيت على وابل رسائلي النصية، سيكون عليها الإجابة في نهاية المطاف. |
Guardaste las armas aquí todo este tiempo, debajo tuyo. | Open Subtitles | أبقيت الأسلحة هنا كل هذا الوقت كانت تحتك |
Por 149 votos a favor contra 5 y 9 abstenciones, se mantiene el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | أبقيت الفقرة ٣ من المنطوق بأغلبية ١٤٩ صوتا مقابل خمسة أصوات، مع امتناع تسعة أعضاء عن التصويت. |