"أبقي على" - Translation from Arabic to Spanish

    • se mantiene
        
    • queda aprobado
        
    • mantener
        
    • mantenerse
        
    • se han mantenido
        
    • mantenida al
        
    • se ha mantenido en
        
    • se mantenían en el
        
    • se mantienen
        
    Por 98 votos contra 1 y 41 abstenciones se mantiene el decimoctavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN أبقي على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة بأغلبية ٩٨ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٤١ عضوا عن التصويت.
    Si se mantiene el veto, debería concedérselo también a los nuevos miembros permanentes. UN وإذا أبقي على حق النقض، فينبغي منحه لﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Por 135 votos contra ninguno y 19 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. UN أبقي على الفقرة الخامسة من الديباجة بأغلبية ١٣٥ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ١٩ عضوا عن التصويت.
    Por 128 votos contra 2 y 13 abstenciones, queda aprobado el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN أبقي على الفقرة ٣ من مشروع القرار بأغلبية ٢٨١ صوتا مقابل صوتيـــن مــع امتناع ١٣ عضوا عن التصويت.
    Me he apañado para mantener mi trabajo, pero significa que nos mudamos a Swansea. Open Subtitles ,و علي أن أبقي على وظيفتي لكن ذلك يعني الإنتقال إلى سوانزي
    De mantenerse el veto, África solicitaría que los nuevos miembros permanentes dispusieran de las mismas prerrogativas que los cinco miembros permanentes que tiene actualmente el Consejo de Seguridad. UN وإذا ما أبقي على حق النقض، يمكن أن تطلب أفريقيا أن يمنح اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس الصلاحيات الممنوحة لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين في مجلس اﻷمن.
    Los puestos adicionales en la Sección de Recursos Humanos se han mantenido en el nivel mínimo, debido a que la UNSOA aprovechará el apoyo prestado por el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وقد أبقي على مستوى الوظائف الإضافية في قسم الموارد البشرية في أدنى حد نظرا إلى أن مكتب دعم البعثة سيستعين بالدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Por 146 votos contra 2 y 7 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. UN أبقي على الفقرة ١ من المنطوق بأغلبية ١٤٦ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت.
    Por 96 votos contra 35 y 25 abstenciones, se mantiene el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución B. UN أبقي على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار بــاء بأغلبية ٩٦ صوتــا مقابل ٣٥ صوتا، مع امتناع ٢٥ عضوا عن التصويت.
    Por 139 votos contra ninguno y 21 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución J. UN أبقي على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار ياء بأغلبية ١٣٩ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ٢١ عضوا عن التصويت.
    Por 162 votos contra 1 y 3 abstenciones, se mantiene el noveno párrafo del preámbulo. UN أبقي على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية ١٦٢ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت.
    Por 161 votos contra 3 y 2 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN أبقي على الفقرة ١ من المنطوق بأغلبية ١٦١ صوتا مقابل ٣ أصوات مع امتناع عضوين عن التصويت.
    Por 154 votos contra 2 y 4 abstenciones, se mantiene el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución D. UN أبقي على الفقرة الثانية من الديباجة بأغلبية ١٥٤ صوتا مقابل صوتين، وامتناع ٤ أعضاء عن التصويت.
    Por 158 votos contra 3 y 2 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución D. UN أبقي على الفقرة ١ من المنطوق بأغلبية ١٥٨ صوتا مقابل ٣، وامتناع عضوين عن التصويت.
    Por 147 votos contra 2 y 10 abstenciones, se mantiene el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución L. UN أبقي على الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار لام بأغلبية ١٤٧ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ١٠ أعضاء عن التصويت.
    Por 156 votos contra 3 y 3 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución R. UN أبقي على الفقرة ١ من مشروع القرار صاد بأغلبية ١٥٦ صوتا مقابل ٣ أصوات، مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت.
    Por 97 votos contra 1 y 40 abstenciones, queda aprobado el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN أبقي على الفقرة ٨ بأغلبية ٩٧ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٤٠ عضوا عن التصويت.
    Por 87 votos contra 1 y 51 abstenciones, queda aprobado el párrafo 10 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN أبقي على الفقرة ١٠ بأغلبيـــة ٨٧ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٥١ عضوا عن التصويت.
    Siempre intenté mantener mi equipo unido, Agente Booth, Open Subtitles أنا أحاول أن أبقي على طاقمي سوية أيها العميل بووث
    De mantenerse el veto, África solicitaría que los nuevos miembros permanentes dispusieran de las mismas prerrogativas que los cinco miembros permanentes que tiene actualmente el Consejo de Seguridad. UN وإذا ما أبقي على حق النقض، يمكن أن تطلب أفريقيا أن يمنح اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس الصلاحيات الممنوحة لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين في مجلس اﻷمن.
    se han mantenido diversos comités nacionales, que se crearon con motivo de los preparativos para la Cumbre, a fin de aplicar los resultados de ésta y se han creado otros nuevos. UN وقد أبقي على بعض اللجان الوطنية، التي شكلت للتحضير لمؤتمر القمة، وذلك بغرض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، ويجري أيضا إنشاء لجان جديدة.
    a) Se solicita la suma de 2.444.800 dólares, mantenida al nivel de base, para los gastos de cable, télex y facsímile; UN )أ( يلزم رصد مبلغ ٨٠٠ ٤٤٤ ٢ دولار الذي أبقي على مستوى اﻷساس لتغطية رسوم البرقيات والتلكس والفاكسيميلي؛
    Algunas organizaciones no gubernamentales han continuado enviando personal internacional a Mogadishu, pero su presencia se ha mantenido en un mínimo. UN واستمرت بعض المنظمات غير الحكومية في نقل الموظفين الدوليين إلى مقديشو، ولكن وجودهم أبقي على أدنى المستويات.
    Sin embargo, algunas delegaciones señalaron que tal vez no sería necesario volver a formular este párrafo si se mantenían en el texto las palabras entre corchetes referentes al derecho interno (véase la nota 35 supra). UN بيد أن بضعة وفود ذكرت أنه قد لا يلزم اعادة صياغة هذه الفقرة الفرعية اذا ما أبقي على العبارة المتعلقة بالقانون الداخلي والواردة بين قوسين )انظر الحاشية ٥٣ أعلاه( .
    Los nombres de los miembros de la ISA se mantienen en secreto para garantizar su seguridad personal. UN وقد أبقي على سرية أسماء موظفي الجهاز الأمني لضمان سلامتهم الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more