Por 98 votos contra 1 y 41 abstenciones se mantiene el decimoctavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | أبقي على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة بأغلبية ٩٨ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٤١ عضوا عن التصويت. |
Si se mantiene el veto, debería concedérselo también a los nuevos miembros permanentes. | UN | وإذا أبقي على حق النقض، فينبغي منحه لﻷعضاء الدائمين الجدد. |
Por 135 votos contra ninguno y 19 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. | UN | أبقي على الفقرة الخامسة من الديباجة بأغلبية ١٣٥ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ١٩ عضوا عن التصويت. |
Por 128 votos contra 2 y 13 abstenciones, queda aprobado el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | أبقي على الفقرة ٣ من مشروع القرار بأغلبية ٢٨١ صوتا مقابل صوتيـــن مــع امتناع ١٣ عضوا عن التصويت. |
Me he apañado para mantener mi trabajo, pero significa que nos mudamos a Swansea. | Open Subtitles | ,و علي أن أبقي على وظيفتي لكن ذلك يعني الإنتقال إلى سوانزي |
De mantenerse el veto, África solicitaría que los nuevos miembros permanentes dispusieran de las mismas prerrogativas que los cinco miembros permanentes que tiene actualmente el Consejo de Seguridad. | UN | وإذا ما أبقي على حق النقض، يمكن أن تطلب أفريقيا أن يمنح اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس الصلاحيات الممنوحة لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين في مجلس اﻷمن. |
Los puestos adicionales en la Sección de Recursos Humanos se han mantenido en el nivel mínimo, debido a que la UNSOA aprovechará el apoyo prestado por el Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | وقد أبقي على مستوى الوظائف الإضافية في قسم الموارد البشرية في أدنى حد نظرا إلى أن مكتب دعم البعثة سيستعين بالدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Por 146 votos contra 2 y 7 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/50/L.17/Rev.2. | UN | أبقي على الفقرة ١ من المنطوق بأغلبية ١٤٦ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت. |
Por 96 votos contra 35 y 25 abstenciones, se mantiene el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución B. | UN | أبقي على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار بــاء بأغلبية ٩٦ صوتــا مقابل ٣٥ صوتا، مع امتناع ٢٥ عضوا عن التصويت. |
Por 139 votos contra ninguno y 21 abstenciones, se mantiene el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución J. | UN | أبقي على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار ياء بأغلبية ١٣٩ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ٢١ عضوا عن التصويت. |
Por 162 votos contra 1 y 3 abstenciones, se mantiene el noveno párrafo del preámbulo. | UN | أبقي على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية ١٦٢ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
Por 161 votos contra 3 y 2 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | أبقي على الفقرة ١ من المنطوق بأغلبية ١٦١ صوتا مقابل ٣ أصوات مع امتناع عضوين عن التصويت. |
Por 154 votos contra 2 y 4 abstenciones, se mantiene el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución D. | UN | أبقي على الفقرة الثانية من الديباجة بأغلبية ١٥٤ صوتا مقابل صوتين، وامتناع ٤ أعضاء عن التصويت. |
Por 158 votos contra 3 y 2 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución D. | UN | أبقي على الفقرة ١ من المنطوق بأغلبية ١٥٨ صوتا مقابل ٣، وامتناع عضوين عن التصويت. |
Por 147 votos contra 2 y 10 abstenciones, se mantiene el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución L. | UN | أبقي على الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار لام بأغلبية ١٤٧ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ١٠ أعضاء عن التصويت. |
Por 156 votos contra 3 y 3 abstenciones, se mantiene el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución R. | UN | أبقي على الفقرة ١ من مشروع القرار صاد بأغلبية ١٥٦ صوتا مقابل ٣ أصوات، مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
Por 97 votos contra 1 y 40 abstenciones, queda aprobado el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | أبقي على الفقرة ٨ بأغلبية ٩٧ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٤٠ عضوا عن التصويت. |
Por 87 votos contra 1 y 51 abstenciones, queda aprobado el párrafo 10 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | أبقي على الفقرة ١٠ بأغلبيـــة ٨٧ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٥١ عضوا عن التصويت. |
Siempre intenté mantener mi equipo unido, Agente Booth, | Open Subtitles | أنا أحاول أن أبقي على طاقمي سوية أيها العميل بووث |
De mantenerse el veto, África solicitaría que los nuevos miembros permanentes dispusieran de las mismas prerrogativas que los cinco miembros permanentes que tiene actualmente el Consejo de Seguridad. | UN | وإذا ما أبقي على حق النقض، يمكن أن تطلب أفريقيا أن يمنح اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس الصلاحيات الممنوحة لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين في مجلس اﻷمن. |
se han mantenido diversos comités nacionales, que se crearon con motivo de los preparativos para la Cumbre, a fin de aplicar los resultados de ésta y se han creado otros nuevos. | UN | وقد أبقي على بعض اللجان الوطنية، التي شكلت للتحضير لمؤتمر القمة، وذلك بغرض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، ويجري أيضا إنشاء لجان جديدة. |
a) Se solicita la suma de 2.444.800 dólares, mantenida al nivel de base, para los gastos de cable, télex y facsímile; | UN | )أ( يلزم رصد مبلغ ٨٠٠ ٤٤٤ ٢ دولار الذي أبقي على مستوى اﻷساس لتغطية رسوم البرقيات والتلكس والفاكسيميلي؛ |
Algunas organizaciones no gubernamentales han continuado enviando personal internacional a Mogadishu, pero su presencia se ha mantenido en un mínimo. | UN | واستمرت بعض المنظمات غير الحكومية في نقل الموظفين الدوليين إلى مقديشو، ولكن وجودهم أبقي على أدنى المستويات. |
Sin embargo, algunas delegaciones señalaron que tal vez no sería necesario volver a formular este párrafo si se mantenían en el texto las palabras entre corchetes referentes al derecho interno (véase la nota 35 supra). | UN | بيد أن بضعة وفود ذكرت أنه قد لا يلزم اعادة صياغة هذه الفقرة الفرعية اذا ما أبقي على العبارة المتعلقة بالقانون الداخلي والواردة بين قوسين )انظر الحاشية ٥٣ أعلاه( . |
Los nombres de los miembros de la ISA se mantienen en secreto para garantizar su seguridad personal. | UN | وقد أبقي على سرية أسماء موظفي الجهاز الأمني لضمان سلامتهم الشخصية. |