"أبلغ الرئيس المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente informó a la Conferencia
        
    • el Presidente comunicó a la Conferencia
        
    • el Presidente informa a la Conferencia
        
    • el Presidente informó a la CP
        
    8. En la 675ª sesión plenaria, celebrada el 17 de marzo de 1994, el Presidente informó a la Conferencia que había nombrado al Embajador Luis Felipe Lampreia, del Brasil, colaborador de la Presidencia para la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ٨ - وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    15. En la 40ª sesión, celebrada el 5 de marzo, el Presidente informó a la Conferencia de que celebraría consultas oficiosas sobre las cuestiones contenidas en el texto de negociación. UN ١٥ - وفي الجلسة ٤٠ المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن المسائل الواردة في النص التفاوضي.
    20. En la misma sesión, el Presidente informó a la Conferencia de que emprendería consultas oficiosas sobre cuestiones relativas a la adopción y aplicación de medidas por los Estados ribereños, a los mares cerrados o semicerrados, y a la reunión de datos. UN ٠٢ - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ الدول الساحلية، والبحار المغلقة وشبه المغلقة وجمع البيانات.
    En la 733ª sesión plenaria, el 28 de marzo de 1996, el Presidente comunicó a la Conferencia que sus consultas sobre la propuesta indicaban que ésta no era objeto de consenso en esa etapa. UN وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    el Presidente informa a la Conferencia que se han verificado las credenciales de los representantes y se han encontrado en buena y debida forma. UN أبلغ الرئيس المؤتمر بأن وثائق تفويض الممثلين قد استعرضت ووجدت سليمة حسب الأصول المرعية.
    8. En la 675ª sesión plenaria, celebrada el 17 de marzo de 1994, el Presidente informó a la Conferencia que había nombrado al Embajador Luis Felipe Lampreia, del Brasil, colaborador de la Presidencia para la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ٨- وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    23. En la octava sesión plenaria, celebrada el 9 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que no había sido posible celebrar consultas para resolver esa cuestión debido al carácter intenso de las negociaciones mantenidas en el período de sesiones en curso. UN 23- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه نظراً للطابع المكثف للمفاوضات في الدورة الجارية فقد تعذر الاضطلاع بمشاورات لحل هذه المسألة.
    96. En la misma sesión el Presidente informó a la Conferencia de que la secretaría había recibido una petición del Gobierno de Croacia de que se examinaran sus actividades de gestión de bosques en el marco del párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN 96- وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس المؤتمر أن الأمانة تلقت طلباً من حكومة كرواتيا للنظر في أنشطة إدارة الأحراج فيها بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    23. En la octava sesión, el 1º de noviembre de 2002, el Presidente informó a la Conferencia de que sus consultas sobre el tema 6 y los subtemas 8 b) y 8 c) no habían obtenido un consenso. UN 23- وفي الجلسة العامة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 6 والبندين الفرعيين 8(ب) و8(ج) لم تُسفر عن توافق في الآراء بشأنها.
    26. En la novena sesión, el 12 de diciembre de 2003, el Presidente informó a la Conferencia de que no se había llegado a un consenso en sus consultas sobre el tema 5 y los subtemas 7 c) y d). UN 26- وفي الجلسة العامة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 5، والبندين الفرعيين 7 (ج) و(د) لم تسفر عن توافق في الآراء بشأنها.
    119. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia los resultados de las consultas celebradas por el Sr. Menéndez acerca de las elecciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio. UN 119- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد منينديس بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    116. En la misma sesión, el Presidente informó a la Conferencia de los resultados de las consultas celebradas por el Sr. Honadia sobre de las elecciones de la Junta Ejecutiva del MDL. UN 116- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد هوناديا بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    124. En la sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia de que había recibido opiniones de las delegaciones y los grupos y que la Mesa había examinado la cuestión. UN 124- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه تلقى آراء من الوفود والمجموعات وبأن المكتب قد نظر في هذا الموضوع.
    29. En la octava sesión, celebrada el 10 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que había celebrado consultas sobre la cuestión del tema 7 del programa provisional, tal como había indicado anteriormente (párrafo 27 supra), pero que había sido difícil llegar a un consenso sobre el asunto. UN 29- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(5)، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه أجرى مشاورات بشأن البند 7 من جدول الأعمال المؤقت كما أشار سالفاً (انظر الفقرة 27 أعلاه)، ولكن تبين أن التوصل إلى اتفاق في الآراء حول المسألة كان أمراً مستعصياً.
    41. En la sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia de que no había habido ningún ofrecimiento para acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 11) y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes del Protocolo de Kyoto (CP/RP 1), programados del 7 al 18 de noviembre de 2005. UN 41- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه لم تقدم عروض لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول المقرر حالياً عقدهما في الفترة من 7 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    105. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que había encomendado al Sr. Mohamed Chraibi (Marruecos) la tarea de celebrar consultas sobre la composición de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y de que se había llegado a un acuerdo al respecto. UN 105- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه عهد إلى السيد محمد شريبي (المغرب) بمهمة إجراء المشاورات بشأن عضوية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وأنه تم التوصل إلى الاتفاق بشأن عضوية المجلس.
    En la 733ª sesión plenaria, el 28 de marzo de 1996, el Presidente comunicó a la Conferencia que sus consultas sobre la propuesta indicaban que ésta no era objeto de consenso en esa etapa. UN وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    126. En la primera sesión, el 23 de octubre de 2002, el Presidente comunicó a la Conferencia que iba a celebrar consultas sobre el particular y que informaría de ello en una sesión futura. UN 126- وفي الجلسة الأولى التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه سيقوم بإجراء مشاورات في هذا الصدد وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة مقبلة.
    el Presidente informa a la Conferencia de que se han verificado las credenciales de los representantes y se ha determinado que están en regla. UN أبلغ الرئيس المؤتمر بأن وثائق تفويض الممثلين قد استعرضت ووجدت سليمة.
    En la sesión plenaria de clausura del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), el Presidente informó a la CP/RP de que las consultas no habían concluido. UN وفي الجلسة العامة الختامية الرابعة لدورة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أبلغ الرئيس المؤتمر بعدم اكتمال المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more