8. En la 675ª sesión plenaria, celebrada el 17 de marzo de 1994, el Presidente informó a la Conferencia que había nombrado al Embajador Luis Felipe Lampreia, del Brasil, colaborador de la Presidencia para la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | ٨ - وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر. |
15. En la 40ª sesión, celebrada el 5 de marzo, el Presidente informó a la Conferencia de que celebraría consultas oficiosas sobre las cuestiones contenidas en el texto de negociación. | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٤٠ المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن المسائل الواردة في النص التفاوضي. |
20. En la misma sesión, el Presidente informó a la Conferencia de que emprendería consultas oficiosas sobre cuestiones relativas a la adopción y aplicación de medidas por los Estados ribereños, a los mares cerrados o semicerrados, y a la reunión de datos. | UN | ٠٢ - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ الدول الساحلية، والبحار المغلقة وشبه المغلقة وجمع البيانات. |
En la 733ª sesión plenaria, el 28 de marzo de 1996, el Presidente comunicó a la Conferencia que sus consultas sobre la propuesta indicaban que ésta no era objeto de consenso en esa etapa. | UN | وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة. |
el Presidente informa a la Conferencia que se han verificado las credenciales de los representantes y se han encontrado en buena y debida forma. | UN | أبلغ الرئيس المؤتمر بأن وثائق تفويض الممثلين قد استعرضت ووجدت سليمة حسب الأصول المرعية. |
8. En la 675ª sesión plenaria, celebrada el 17 de marzo de 1994, el Presidente informó a la Conferencia que había nombrado al Embajador Luis Felipe Lampreia, del Brasil, colaborador de la Presidencia para la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | ٨- وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر. |
23. En la octava sesión plenaria, celebrada el 9 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que no había sido posible celebrar consultas para resolver esa cuestión debido al carácter intenso de las negociaciones mantenidas en el período de sesiones en curso. | UN | 23- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه نظراً للطابع المكثف للمفاوضات في الدورة الجارية فقد تعذر الاضطلاع بمشاورات لحل هذه المسألة. |
96. En la misma sesión el Presidente informó a la Conferencia de que la secretaría había recibido una petición del Gobierno de Croacia de que se examinaran sus actividades de gestión de bosques en el marco del párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. | UN | 96- وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس المؤتمر أن الأمانة تلقت طلباً من حكومة كرواتيا للنظر في أنشطة إدارة الأحراج فيها بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
23. En la octava sesión, el 1º de noviembre de 2002, el Presidente informó a la Conferencia de que sus consultas sobre el tema 6 y los subtemas 8 b) y 8 c) no habían obtenido un consenso. | UN | 23- وفي الجلسة العامة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 6 والبندين الفرعيين 8(ب) و8(ج) لم تُسفر عن توافق في الآراء بشأنها. |
26. En la novena sesión, el 12 de diciembre de 2003, el Presidente informó a la Conferencia de que no se había llegado a un consenso en sus consultas sobre el tema 5 y los subtemas 7 c) y d). | UN | 26- وفي الجلسة العامة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 5، والبندين الفرعيين 7 (ج) و(د) لم تسفر عن توافق في الآراء بشأنها. |
119. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia los resultados de las consultas celebradas por el Sr. Menéndez acerca de las elecciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | 119- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد منينديس بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
116. En la misma sesión, el Presidente informó a la Conferencia de los resultados de las consultas celebradas por el Sr. Honadia sobre de las elecciones de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | 116- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد هوناديا بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
124. En la sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia de que había recibido opiniones de las delegaciones y los grupos y que la Mesa había examinado la cuestión. | UN | 124- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه تلقى آراء من الوفود والمجموعات وبأن المكتب قد نظر في هذا الموضوع. |
29. En la octava sesión, celebrada el 10 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que había celebrado consultas sobre la cuestión del tema 7 del programa provisional, tal como había indicado anteriormente (párrafo 27 supra), pero que había sido difícil llegar a un consenso sobre el asunto. | UN | 29- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(5)، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه أجرى مشاورات بشأن البند 7 من جدول الأعمال المؤقت كما أشار سالفاً (انظر الفقرة 27 أعلاه)، ولكن تبين أن التوصل إلى اتفاق في الآراء حول المسألة كان أمراً مستعصياً. |
41. En la sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia de que no había habido ningún ofrecimiento para acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 11) y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes del Protocolo de Kyoto (CP/RP 1), programados del 7 al 18 de noviembre de 2005. | UN | 41- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه لم تقدم عروض لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول المقرر حالياً عقدهما في الفترة من 7 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
105. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que había encomendado al Sr. Mohamed Chraibi (Marruecos) la tarea de celebrar consultas sobre la composición de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y de que se había llegado a un acuerdo al respecto. | UN | 105- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه عهد إلى السيد محمد شريبي (المغرب) بمهمة إجراء المشاورات بشأن عضوية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وأنه تم التوصل إلى الاتفاق بشأن عضوية المجلس. |
En la 733ª sesión plenaria, el 28 de marzo de 1996, el Presidente comunicó a la Conferencia que sus consultas sobre la propuesta indicaban que ésta no era objeto de consenso en esa etapa. | UN | وفي الجلسة العامة ٣٣٧ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغ الرئيس المؤتمر بأن مشاوراته بشأن هذا الاقتراح تشير الى عدم حصوله على توافق في اﻵراء في هذه المرحلة. |
126. En la primera sesión, el 23 de octubre de 2002, el Presidente comunicó a la Conferencia que iba a celebrar consultas sobre el particular y que informaría de ello en una sesión futura. | UN | 126- وفي الجلسة الأولى التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه سيقوم بإجراء مشاورات في هذا الصدد وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة مقبلة. |
el Presidente informa a la Conferencia de que se han verificado las credenciales de los representantes y se ha determinado que están en regla. | UN | أبلغ الرئيس المؤتمر بأن وثائق تفويض الممثلين قد استعرضت ووجدت سليمة. |
En la sesión plenaria de clausura del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), el Presidente informó a la CP/RP de que las consultas no habían concluido. | UN | وفي الجلسة العامة الختامية الرابعة لدورة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أبلغ الرئيس المؤتمر بعدم اكتمال المشاورات. |