"أبلغ الرئيس المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente informó al Consejo
        
    • el Presidente informó a la Junta
        
    • el Presidente comunicó a la Junta
        
    • informó a la Junta de
        
    En la misma sesión, el Presidente informó al Consejo de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN ١٢٢ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المجلس أن مشروع القرار ليس له في الحقيقة أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Tras una breve suspensión de las consultas para permitir al Presidente que consultara con el Representante Permanente de Indonesia, el Presidente informó al Consejo de que el Gobierno de Indonesia podría aceptar la misión propuesta. UN وبعد تعليق المشاورات لفترة وجيزة مما ممكن الرئيس من التشاور مع الممثل الدائم لإندونيسيا، أبلغ الرئيس المجلس بأن حكومة إندونيسيا قد توافق على البعثة المقترحة.
    En la 11ª sesión plenaria, el Presidente informó al Consejo/Foro que el 23° período de sesiones se celebraría del 21 al 25 de febrero de 2005. UN وفي الجلسة العامة الحادية عشرة، أبلغ الرئيس المجلس/المنتدى، بأن الدورة الثالثة والعشرين سوف تُعقد في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2005.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva que se habían recibido cinco solicitudes por escrito para el examen del marco para la cooperación con Eritrea y Mauritania. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que en el período de sesiones anual de 1997 se llevaría a cabo un examen más minucioso del UNIFEM. UN ٣١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه ستجرى مناقشة أكثر تعمقا بشأن الصندوق في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    Durante el período de sesiones, el Presidente comunicó a la Junta Ejecutiva que el Administrador, Sr. James Gustave Speth, había sido ratificado nuevamente por la Asamblea General como Administrador por un segundo mandato de cuatro años. UN ٨ - وأثناء الدورة، أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن الجمعية العامة قد أقرت مرة ثانية بتثبيت السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا للبرنامج لفترة ثانية تمتد أربع سنوات.
    248. En la misma sesión, el Presidente informó al Consejo de Derechos Humanos de que los Estados Unidos de América se habían retirado de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN 248- وفي نفس الجلسة، أبلغ الرئيس المجلس أن الولايات المتحدة الأمريكية قد انسحبت من المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo sobre la elección de los presidentes y vicepresidentes de los comités de sanciones, el 4 de enero el Presidente informó al Consejo de que se había llegado a un consenso sobre el particular. UN على إثر مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن توزيع مناصب الرئاسة ونيابة الرئاسة في لجان الجزاءات جرت يوم 4 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس المجلس أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا التوزيع.
    19. En la misma sesión el Presidente informó al Consejo de que se habían retirado los proyectos de resolución A/HRC/S-4/L.1 y A/HRC/S-4/L.2, y la enmienda al proyecto de resolución A/HRC/S-4/L.1 contenida en el documento A/HRC/S-4/L.3. UN 19- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المجلس بأن مشروعي القرارين A/HRC/S-4/L.1 وA/HRC/S-4/L.2 وتعديل مشروع القرار A/HRC/S-4/L.1 الوارد في الوثيقة A/HRC/S-4/L.3 قد سحبت.
    17. En la 29ª sesión, el 12 de diciembre de 2007, el Presidente informó al Consejo de que había proseguido sus consultas sobre la cuestión del examen, racionalización y perfeccionamiento de los mandatos. UN 17- وفي الجلسة 29، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، أبلغ الرئيس المجلس بأنه واصل مشاوراته بشأن مسألة استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها.
    131. En la misma sesión el Presidente informó al Consejo de que Egipto había retirado su enmienda (A/HRC/7/L.40) al proyecto de resolución. UN 131- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المجلس أن مصر قد سحبت تعديلها (A/HRC/7/L.40) على مشروع القرار.
    356. En la 37ª sesión, el 26 de marzo de 2008, el Presidente informó al Consejo de que el foro social se celebraría del 1º al 3 de septiembre de 2008. UN 356- في الجلسة 37، المعقودة في 26 آذار/مارس 2008، أبلغ الرئيس المجلس بأن المحفل الاجتماعي سيعقد في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2008.
    357. En la 37ª sesión, el 26 de marzo de 2008, el Presidente informó al Consejo de que el Foro sobre cuestiones de las minorías se celebraría los días 4 y 5 de septiembre de 2008. UN 357- في الجلسة 37، المعقودة في 26 آذار/مارس 2008، أبلغ الرئيس المجلس بأن محفل قضايا الأقليات سيعقد يومي 4 و5 أيلول/سبتمبر 2008.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se habían recibido cinco solicitudes por escrito relativas al examen de los marcos de cooperación con Belarús y Bosnia y Herzegovina. UN ٢٢٤ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva que se habían recibido cinco solicitudes por escrito para el examen del marco para la cooperación con Eritrea y Mauritania. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que en el período de sesiones anual de 1997 se llevaría a cabo un examen más minucioso del UNIFEM. UN ٣١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه ستجرى مناقشة أكثر تعمقا بشأن الصندوق في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se habían recibido cinco solicitudes por escrito relativas al examen de los marcos de cooperación con Belarús y Bosnia y Herzegovina. UN ٢١٠ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    137. el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que el tema 6 se analizaría en consultas oficiosas, dado que hasta la semana anterior no estaba disponible todavía en todos los idiomas la documentación sobre el período de programación. UN ٧٣١ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه سوف ينظر في البند ٦ في مشاورات غير رسمية بسبب عدم توفر الوثائق بجميع اللغات حتى اﻷسبوع الماضي عن دورة البرمجة.
    el Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que el tema 6 se analizaría en consultas oficiosas, dado que hasta la semana anterior no estaba disponible todavía en todos los idiomas la documentación sobre el período de programación. UN ٧٣١ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي بأنه سوف ينظر في البند ٦ في مشاورات غير رسمية بسبب عدم توفر الوثائق بجميع اللغات حتى اﻷسبوع الماضي عن دورة البرمجة.
    Durante el período de sesiones, el Presidente comunicó a la Junta Ejecutiva que el Administrador, Sr. James Gustave Speth, había sido ratificado nuevamente por la Asamblea General como Administrador por un segundo mandato de cuatro años. UN ٨ - وأثناء الدورة، أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن الجمعية العامة قد أقرت مرة ثانية بتثبيت السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا للبرنامج لفترة ثانية تمتد أربع سنوات.
    el Presidente informó a la Junta de que lamentablemente, debido al extenso programa, no sería posible consagrar el tiempo necesario a la cuestión de la movilización de recursos para programas de población y salud genésica. UN ٢٨٢ - أبلغ الرئيس المجلس أنه بسبب ازدحام جدول اﻷعمال، فلن يكون من الممكن لسوء الحظ إيلاء مسألة حشد الموارد لبرامج السكان والصحة اﻹنجابية ما تستحقه من وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more