"أبنائكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus hijos
        
    • tus hijos
        
    • vuestros hijos
        
    No resolverá la desconexión que tengo con mi hija o la desconexión que cualquiera de nosotros tiene con sus hijos. Open Subtitles لن يساعدني على إصلاح الفجوة التي بيني و بين ابنتي أو أي فجوات بينكم و بين أبنائكم
    Queremos decir a nuestros hermanos palestinos que su enemigo aprovechará cualquier tipo de división para proseguir con sus masacres contra ellos y sus hijos. No distingue entre los árabes, sean palestinos o de cualquier otro país árabe. UN ونقول للأخوة الفلسطينيين إن عدوكم سيستغل أي انقسام من أجل تنفيذ المزيد من المجازر بحقكم وبحق أبنائكم وهو لا يفرق بين أي عربي، سواء كان فلسطينيا أو من أي قطر عربي آخر.
    Creo que no están preparados para esto pero a sus hijos les encantará. Open Subtitles أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد. لكن أبنائكم سيحبونه.
    Estoy de acuerdo en que tus hijos deberían seguir la tradición Open Subtitles وأوافق على استمرار أبنائكم فى العمل به
    "Me estoy conviertiendo en lo que deseaba ser. Los hijos de tus hijos me adorarán." Open Subtitles "أنا أصبح ما يفترض بي أن أكونه سيقوم أبناء أبنائكم بتبجيلي"
    Bien, papás, aquí es donde se nota la confianza que les tienen sus hijos. Open Subtitles حسناً أيها الآباء، الآن سترون جدوى وثوق أبنائكم فيكم
    ¡Sus desatinos han acortado sus vidas y han mutado a sus hijos! Open Subtitles أعماله الفوضوية قد قصّرت حياتكم وحوّلت أبنائكم
    El entrenador Durham cree que se lo merece así que díganselo a sus hijos para que la próxima vez cuando le roben la billetera o le mojen la ropa o lo que sea que le tengan preparado. Open Subtitles و ربما تريدون أخبار أبنائكم , عندما يريدون سرقه حافظته أو تخريب ملابسه , أو أيا كان ما يخططون له المعذره ؟
    Vamos. Vayan a ver a sus hijos. Open Subtitles هيا اذهبوا، اقضوا الوقت مع أبنائكم
    ¿Suelen dejar a sus hijos solos sin supervisión adulta? Open Subtitles هل أنتم معتادون ترك أبنائكم تحت مراقبة كهذه؟
    Y todos aquellos a favor de permitir que esta cruel compañía, Sweetums, llene a sus hijos con basura azucarada, levanten la mano. Open Subtitles و كل من يريد ترك هذه الشركة المتحجرة القلب أن تحشو بطون أبنائكم بهذه الوجبات المليئة بالسكر
    Que ha violado a sus mujeres e hijas, y ha maltratado a sus hijos. Open Subtitles الذي انتهك نسائكم وبناتكم و أرعب أبنائكم
    ¿Por qué no toman sus fotos y publican sus hijos perdidos aquí arriba? Open Subtitles لمَ لا تأخذون صوركم وتضعون صور أبنائكم المفقودين هناك؟
    Debido a su avaricia ni ustedes ni sus hijos tendrán una buena vida. Open Subtitles بسبب جشعكم لا أنتم و لا أبنائكم ستعمون بحياة هنيئة
    Si sus hijos necesitan ayuda con las matemáticas, llévense a casa un máster en gestión de empresas por Columbia. Open Subtitles إن احتاج أبنائكم شىء فى الرياضيات جامعة كولومبيا فى المنزل
    Así que regresen a sus hogares y escondan a sus esposas, escondan a sus hijos y escondan a sus esposas. Open Subtitles لذلك عودوا إلى منازلكم، وخبئوا زوجاتكم خبئوا أبنائكم وخبئوا زوجاتكم.
    Que envían a sus hijos e hijas a sus mueren en guerras ilegales. Open Subtitles الذين يرسلون أبنائكم ليموتون في حروب غير مشروعة.
    Así que antes de dejarle a tus hijos las llaves del coche, conduce directo hacia Outdoor Man y consíguele un kayak. Open Subtitles لذلك قبل أن تعطوا أبنائكم مفاتيح سياراتكم فأتجهوا إلى "أوتدور مان" وقوموا بشراء زورق
    Papá, no te preocupes por mí, sino por tus hijos. Open Subtitles بابا,لا تقلق بشأني أقلق حول أبنائكم
    ¿De verdad pensabas que podrías mantener una aventura con el futuro vicepresidente en secreto para siempre cuando él puede que sea el padre de uno de tus hijos? Open Subtitles أَإعتقدتي حقاً انكِ ستقومين بِإبقاء علاقة مع نائب الرئيس المستقبلي سراً الى الأبد عندما يكون من المُحتمل انه والد أحد أبنائكم ؟
    Defendedla con vuestra vida y vuestros hijos con la suya. Open Subtitles لو ضرورى فإحموها بأرواحكم و أرواح أبنائكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more