"أبنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu hijo
        
    • su hijo
        
    • tuyo
        
    • chico
        
    • tú hijo
        
    • vuestro hijo
        
    Es raro que tu hijo no denunciara el robo de los caballos. Open Subtitles أنه من الغريب أن أبنك لم يبلغ عن سرقة الخيول
    Parece que tu hijo se ha convertido en un joven muy inteligente. Open Subtitles إنه على ما يرام الآن لقد كبر أبنك وهو وسيم
    No he podido dormir en toda la noche, pensando en tu hijo. Open Subtitles لم استطع النوم ليلة أمس من كثرة التفكير فى أبنك
    Créanos, señor. su hijo no es quién le han dicho que es. Open Subtitles صدقنا يا سيدي، لا تصدق الصورة التى قالوها عن أبنك
    No quiero hablar de su hijo, ni oír su nombre. Nunca se ha comportado. Open Subtitles ليس لدي أي رغبة فى سماع إسم أبنك.لقد أساء التصرف من البداية
    Desde la muerte de su esposa trabajó muy duro por su hijo. Open Subtitles منذ ان ماتت زوجتك لقد عملت بجهد من اجل أبنك
    Le sigo diciendo a tu hijo que debe visitar universidades y tomar una decisión. Open Subtitles أستمر باأخبار أبنك باأن عليه أن يزور بعض الكليات ويضع بعض القرارت
    Y cuando me dijo lo que le haces a tu hijo, estaba tan alterado que solo anoté 172 puntos Open Subtitles و عندما أخبرني عمّا تفعله مع أبنك أنزعجت جدّاً لدرجة أنّني لم أسجّل سوى 172 نقطة
    ¿o aceptar el hecho de que nunca serás parte de la familia de tu hijo? Open Subtitles أو لقبول حقيقة أنك لن تكون جزءً من حياة عائلة أبنك أبداً ؟
    Pero la relación padre-hijo en la que estaba interesado no era la tuya con tu padre, era la tuya con tu hijo. Open Subtitles لكن علاقة الأب والأبن التي كنت مهتم بها لم تكن علاقتك مع والدك بل كانت عن علاقتك مع أبنك
    Marge, Milhouse estaba limpio como una patena hasta que jugó con tu hijo. Open Subtitles مارج , ميلهاوس كان نظيفاً للغاية إلى أن لعب مع أبنك
    Cada uno de ellos, incluido tu hijo, seguirían vivos si no nos hubieras mandado aquí. Open Subtitles كل واحدٍ منهم , بما فيهم أبنك سيضل حياً لو لم ترسلنا للأرض
    Pero nunca ganarás con respecto a tu hijo cuando se trate de su madre. Open Subtitles لكنك لن تنجح في هذا الأمر مع أبنك حينما يعود الأمر لوالدته.
    Bueno, ella no debería haber olvidado que al casarse con tu hijo, su nación se convirtió en Francia. Open Subtitles حسناً ما كان يجب عليها أن تنسى انه بزواجها من أبنك يجب أن تنسى بلادها
    Estuve haciendo una investigación confidencial para su hijo Lex en los laboratorios Cadmus. Open Subtitles كنت أجري أبحاث سرية على حجارة النيازك لصالح أبنك بمختبرات كادموس
    su hijo ha... abierto algo que yo pensaba, que todos pensábamos estaba cerrado. Open Subtitles أبنك فتح شياء كنت أعتقد أو كلنا كنا نعتقد انه مغلق
    Vengo a cobrar una espontánea línea de crédito que su hijo tomó del Talon. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأسترجع بعض المال الذي أقترضه أبنك من حانة التالون
    Pero no puedo menos que preguntarme, si usted hubiera controlado a su hijo esa noche en vez de dormirse, tal vez él estaría vivo hoy. Open Subtitles لكني لا أتوقف عن التساؤل أن لو كنتي أطمأنيتي على أبنك تلك الليلة بدلاً من النوم لربما كان حياً حتى اليوم
    Si la grabación iba a ser enviado a la Fiscalía, tarde o temprano, su hijo tendría que quitarse el uniforme de la Fiscalía. Open Subtitles إذا أخذت هذا التسجيل إلى مكتب المدعي العام عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب على أبنك خلع بدلة المفتش التي يرتديها
    Acaba de conseguir una segunda oportunidad de pasar tiempo con su hijo. Open Subtitles لقد حصلت على فرصة ثانية لكي تقضي الوقت مع أبنك.
    Tengo que preguntar, igual que Rufus ¿estás seguro de que Milo es tuyo? Open Subtitles فكيف لي بأن أخبر والدي ؟ ..يجب علي أن اسئلك , وكأنني روفيس هل أنت متأكد بأن مايلو أبنك ؟
    Mejor que tu chico nuevo ponga los motores en marcha antes de que el pez empiece a aletear. Open Subtitles من الأفضل أن يقوم أبنك الجديد بأصلاح المحركات قبل أن يأكلنا السمك
    Compré ésto. tú hijo me la pidió. Open Subtitles أحظرت هذه أبنك طلب ذلك
    No conozco a vuestro hijo, mi Señora... pero podría serviros a vos si me lo permitieseis. Open Subtitles أنا لا أعرف أبنك يا سيدتي لكني سأخدمك إذا أردتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more