"أبوبو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Abobo
        
    • Abubu
        
    En respuesta a estas violencias, un grupo de autodefensa, conocido más tarde como el Comando Invisible, se constituyó en el distrito PK-18 de Abobo. UN ورداً على أعمال العنف هذه، تشكلت مجموعة للدفاع الذاتي، عُرفت لاحقاً باسم فرقة الكوماندوز الخفية، في حي PK-18 في أبوبو.
    La mayoría de las familias desalojadas provienen de Abobo y Yopougon. UN ومعظم الأسر التي تعرضت للإخلاء قدِمت من أبوبو ويوبونغون.
    Sobre esa base, el mayor número de víctimas procedían de Abobo: el 63% de las personas muertas, el 35% de las heridas o torturadas y el 40% de las desaparecidas. UN واستنادا إلى تلك الفرضية، فإن أكبر عدد من الضحايا ينتمي إلى أبوبو: 63 في المائة من القتلى، و 35 في المائة من المصابين أو المعذبين، و 40 في المائة من المختفين.
    En otras zonas, en particular en Abobo y Adjamé, los manifestantes lograron salir a las calles y comenzar el proceso de reagrupación en los lugares convenidos para iniciar la marcha hacia el Plateau. UN وفي مناطق أخرى، منها أبوبو وأدجامي، تمكن المتظاهرون من الخروج إلى الشوارع والشروع في عملية إعادة التجمع بالمناطق الرئيسية لبدء مسيرتهم المنشودة إلى الهضبة.
    Llegó el momento de despedir al príncipe Abubu. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنقول وداعا للأمير أبوبو
    El 25 de marzo, en la zona denominada PK 18, en Abobo, entre las 9.30 y 10.00 horas de la mañana, se produjo el brutal asesinato de dos policías. UN 56 - قُتل شرطيان بوحشية بين الساعة 30/9 والساعة 10 صباحا في 25 آذار/مارس في منطقة تسمى PK 18، في أبوبو.
    Describió en particular una matanza ocurrida en Gambella entre el 13 y el 16 de diciembre de 2003, así como otros incidentes producidos en 2004 en Abobo y Gilo. UN ووصف بالخصوص مجزرة وقعت في غامبيلا من 13 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 وأحداث أخرى جرت في عام 2004 في أبوبو وجيلو.
    46. El 16 de diciembre, durante la marcha del RHDP, por lo menos 18 personas resultaron muertas en el distrito PK-18 de Abobo y, según se afirma, también perdieron la vida 14 elementos de las FDS. UN 46- وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، وخلال مسيرة تجمع الهوفوتيين من أجل الديمقراطية والسلام، قُتل ما لا يقل عن 18 شخصاً في حي PK-18 في أبوبو و14 عنصراً من قوات الدفاع والأمن.
    A. Muerte por bala de siete mujeres en Abobo 12 - 14 7 UN ألف - مقتل سبع نساء في إطلاق نار في أبوبو 12-14 6
    A. Muerte por bala de siete mujeres en Abobo UN ألف - مقتل سبع نساء في إطلاق نار في أبوبو
    12. Un ejemplo característico del deterioro de la situación de los derechos humanos es la muerte el 3 de marzo de siete mujeres en Abobo. UN 12- ثمة مثال نموذجي على تدهور حالة حقوق الإنسان هو مقتل سبع نساء في أبوبو في 3 آذار/مارس.
    En respuesta, las Fuerzas de Defensa y Seguridad aumentaron aún más el uso de la fuerza en Abobo, utilizando vehículos blindados y armas pesadas, incluidos morteros. UN ورداً على ذلك، كثّفت قوات الدفاع والأمن من استخدامها للقوة في أبوبو مستعملة العربات المدرعة والأسلحة الثقيلة، بما فيها قذائف الهاون.
    El 16 de marzo fuerzas leales al Sr. Gbagbo tendieron una emboscada a un convoy de abastecimiento de la ONUCI en los alrededores de Abobo. UN وفي 16 آذار/مارس، نصبت القوات الموالية للسيد غباغبو كمينا لقافلة إمدادات تابعة لعملية الأمم المتحدة على مقربة من أبوبو.
    Sin embargo, la prohibición de celebrar reuniones en Oumé y Bouna, así como en Abobo, podría poner en duda la capacidad de las autoridades para garantizar la seguridad y la libre circulación de los responsables políticos en todo el país. UN بيد أن منع اجتماعاتهم في أومي وفي بونا وفي أبوبو من شأنه أن يشكِّك في قدرة السلطات على ضمان الأمن وحرية تنقل المسؤولين السياسيين في جميع أنحاء البلد.
    Únicamente en Abobo, zona de Abidján que constituye el pilar de apoyo del G7, vivía más de un millón de personas; el éxito de la marcha conferiría un reconocimiento visual a esa fuerza electoral y podría inclinar la balanza del poder en favor del G7. UN ويعيش أكثر من مليون شخص في أبوبو وحدها، وهي معقل من المعاقل المؤيدة لمجموعة السبع في أبيدجان؛ وقد يتيح نجاح المسيرة الاعتراف الواضح بالعيان بهذه القوة الانتخابية وقد يرجح ميزان القوة لصالح مجموعة السبع.
    Si bien se había declarado una " zona roja " , las fuerzas de seguridad tomaron posición antes de la marcha en la periferia de Abidján y sus alrededores, lejos de dicha zona, bloqueando la entrada y la salida de los residentes en zonas críticas, como Abobo. UN 40 - ورغم إعلان " منطقة حمراء " ، رابطت قوات الأمن داخل أبيدجان وحولها، بعيدا عن تلك المنطقة تحسبا للمسيرة، حيث سدوا منافذ دخول وخروج السكان لا سيما في المناطق الحساسة من قبيل أبوبو.
    Brutal asesinato de dos policías en Abobo UN قتل شرطيين بوحشية في أبوبو
    Asimismo, se comunicó que un creciente número de desplazados internos estaba llegando a Abobo (en Abidján) desde Bouake. UN وأفادت بعض التقارير أيضا بوصول أعداد متزايدة من المشردين داخليا من بواكي إلى حارة أبوبو (في أبيدجان).
    En Abidján, en el municipio de Yopougon, fuerzas favorables a uno y otro bando se enfrentaron en combates armados, mientras que en el municipio de Abobo y en el oeste del país ambas partes cometieron exacciones contra la población civil de manera sistemática, orientadas en función de su presunta adhesión política. UN وفي أبيدجان، وبالتحديد في بلدة يوبوغون، اشتبكت قوات المعسكرين بالأسلحة فيما ارتكب المعسكران بشكل منتظم ومحدد الهدف فظاعات ضد المدنيين في بلدة أبوبو وفي غرب البلد بسبب الانتماء السياسي المفترض للضحايا.
    48. Entre el 11 y el 12 de enero, las FDS, en vehículos de la Brigada Antidisturbios (BAE) y del Centro de Comando de las Operaciones de Seguridad (CECOS) atacaron el distrito de Abobo PK-18, matando al menos a nueve personas. UN 48- وفي الفترة من 11 إلى 12 كانون الثاني/يناير، هاجمت قوات الدفاع والأمن، بواسطة مركبات تابعة للواء مكافحة الشغب ومركز قيادة عمليات الأمن، حي PK-18 في أبوبو وقتلت تسعة أشخاص على الأقل.
    Temo que arruinaste tu bienvenida, príncipe Abubu. Open Subtitles أخشى أنك ستتلف الترحيب بك يا أمير أبوبو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more