Un niño travieso... que mató a su madre... y a su padre. | Open Subtitles | طفل بذئ سيئ السلوك قام بقتل أمه و مات أبوه |
No permitan que su acné los engañe. su padre es dueño del Coliseum. | Open Subtitles | لا تتركي حبه يثنيكي عن الامر، مع أنّ أبوه يمتلك الكوليسيوم. |
Elegir el lado correcto era crucial, Knut sabía por su padre, que los que peleaban por la corona, podían ganar mucho, pero también podían perderlo todo. | Open Subtitles | أختار الجانب الصحيح والذي كان حاسماً: إكنوت عرف من هو أبوه بأنّ أولئك الذين كافحوا من أجل التاج يمكن أن يكسبوا لكثير، |
Supongo que su papá es quien debería estar haciendo esto, ¿no lo crees? | Open Subtitles | أظن أن أبوه هو أفضل من يفعل هذا، ألا تعتقدين ذلك؟ |
Ella quería que él supiera quién es su padre, para que si algo le pasara, viniera a buscarme. | Open Subtitles | أرادته أن يعرف من هو أبوه وإذا حدث أي شيئ لها أنا يأتي ويبحث عني |
su padre, mi primer marido, es cubano. Los acentos me resultan irresistibles. | Open Subtitles | أبوه, زوجي الأول كان كيوبي لم استطع مقاومة لهجةً ابداً |
Toda persona determinada pertenece al mismo grupo étnico que su padre. | UN | وينتمي الشخص عادة إلى نفس الجماعة اﻹثنية التي ينتمي إليها أبوه. |
Desmond Williams no presentó pruebas; su padre testimonió en su favor declarando que su hijo había estado con él todo el tiempo y no podía haber cometido el crimen. | UN | فلم يُدل ديزموند ويليامز بشهادة ؛ وشهد أبوه نيابة عنه، مبينا أن ابنه كان معه طوال الوقت وأنه لا يمكن أن يكون قد ارتكب الجريمة. |
su padre le había enviado la sentencia desde Turquía. | UN | وقد أرسل إليه هذا الحكم أبوه المقيم في تركيا. |
:: el padre y la madre siempre han tratado a esa persona como su hijo y éste los trata como su padre y su madre, | UN | :: أن الأب والأم يعاملان دائما على إنه طفلهما وإنهما أبوه وأمه، |
Ahora, pues, el niño o la niña también adquiere la ciudadanía islandesa al nacer si su padre es ciudadano islandés, aunque su madre sea extranjera. | UN | وهكذا، يكتسب الطفل الجنسية الأيسلندية عند الولادة إذا كان أبوه مواطنا أيسلنديا وأمه أجنبية. |
En su presencia su padre fue apaleado y torturado, de resultas de lo cual murió en los locales de la policía; la sentencia por la que fue condenado a muerte no se pudo recurrir. | UN | وضرب أبوه وعُذب أمامه، وبالتالي، توفي في مركز الشرطة؛ كما أن حكم الإعدام الصادر ضده لا يمكن استئنافه. |
su padre, que también era simpatizante de la UNITA, y su madre fueron asesinados poco después. | UN | وبعد فترة وجيزة، قُتل أبوه الذي كان مؤيداً لحركة يونيتا، وقُتلت أمه. |
La madre del demandante murió cuando éste tenía tres meses y su padre lo trasladó al Protectorado de Bechuanalandia para que los padres de éste se ocuparan de él. | UN | وتوفيت أمه عندما كان عمره ثلاثة أشهر فأخذه أبوه إلى محمية بيشوالاند حتى يرعاه أقاربه هناك. |
Sobre la base de la nacionalidad del padre, el hijo se vuelve ciudadano del país del que es ciudadano su padre. | UN | ويصبح الطفل، بناءً على جنسية أبيه، مواطناً في البلد الذي يحمل أبوه جنسيته. |
En 1987 su padre perdió la vida en un tiroteo entre los Tigres tamiles y el ejército. | UN | وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش. |
En 1987 su padre perdió la vida en un tiroteo entre los Tigres tamiles y el ejército. | UN | وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش. |
su papá le dijo que las mujeres son una enfermedad contagiosa... y que nunca hay que tocarlas. | Open Subtitles | لقد أخبره أبوه أن النساء تحملن مرضاً مروعاً و لا يجب أن تقوم بلمسهن |
Cuando el padre es marroquí el hijo tiene derecho a la nacionalidad marroquí siempre que haya nacido en el país. | UN | وإذا كان أبوه مغربيا فإن للطفل أيضا الحق في الحصول على الجنسية المغربية إذا ولد في المغرب. |
88. Según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. | UN | ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا. |
Un drogadicto haciendo cola para heredar al viejo. | Open Subtitles | كان مدمن مخدرات .. ينتظر أن يرث أبوه والأخ ؟ |
Su propio padre lo quemó y deshonró. | Open Subtitles | لقد حرقه أبوه و تبرأ منه |
En 1973 murió el padre de Josef Prochazka; en su testamento, cuya validez fue reconocida por las autoridades, los hijos del autor de la comunicación heredaron la casa y otros bienes raíces. | UN | وفي عام ٣٧٩١ توفى أبوه وذكر في وصيته، التي اعترفت السلطات بصحتها، بأنه يترك المنزل وقطعة اﻷرض لنجلي صاحب البلاغ. |
¡La hija de Safar Bekhmuradov da a luz a un hijo de padre desconocido! | Open Subtitles | ابنة سفر بكمورادوف سوف تلد.. طفلاً غير معروف أبوه مين |
Cuando Schmidt tenía 7 años, su papi se divorció de su mami... | Open Subtitles | لما كان (شميت) بعمر السبع سنين طلق أبوه والدته |
En 2004 fueron 12.667 los padres que se beneficiaron del permiso junto con el subsidio por paternidad correspondiente, es decir, un porcentaje aproximado del 72%. | UN | وفي عام 2004، أخذ 667 12 ممن لهم الحق في إجازة أبوه متناسبة مع علاوة الأبوة، التي تمثل حصة تبلغ 72 في المائة تقريبا. |
- Quienes hayan nacido en el territorio de Omán o fuera del territorio nacional de madre omaní y padre desconocido, a menos que el padre legítimo reconozca la paternidad, o si el padre era omaní y se convirtió en apátrida (filiación por parte materna); | UN | - أو من ولد في عمان أو خارجها من أم عُمانية وكان مجهول الأب إذا لم تثبت بنوته لأب شرعي أو كان أبوه عُمانياً وأصبح فاقد الجنسية (رابطة الدم من جهة الأم)؛ |