"أبوه" - Translation from Arabic to Spanish

    • su padre
        
    • su papá
        
    • padres
        
    • el padre
        
    • cuyo padre
        
    • viejo
        
    • propio padre
        
    • padre es
        
    • padre de
        
    • de padre
        
    • su papi
        
    • padre y
        
    • del padre
        
    • paternidad
        
    • Quienes hayan
        
    Un niño travieso... que mató a su madre... y a su padre. Open Subtitles طفل بذئ سيئ السلوك قام بقتل أمه و مات أبوه
    No permitan que su acné los engañe. su padre es dueño del Coliseum. Open Subtitles لا تتركي حبه يثنيكي عن الامر، مع أنّ أبوه يمتلك الكوليسيوم.
    Elegir el lado correcto era crucial, Knut sabía por su padre, que los que peleaban por la corona, podían ganar mucho, pero también podían perderlo todo. Open Subtitles أختار الجانب الصحيح والذي كان حاسماً: إكنوت عرف من هو أبوه بأنّ أولئك الذين كافحوا من أجل التاج يمكن أن يكسبوا لكثير،
    Supongo que su papá es quien debería estar haciendo esto, ¿no lo crees? Open Subtitles أظن أن أبوه هو أفضل من يفعل هذا، ألا تعتقدين ذلك؟
    Ella quería que él supiera quién es su padre, para que si algo le pasara, viniera a buscarme. Open Subtitles أرادته أن يعرف من هو أبوه وإذا حدث أي شيئ لها أنا يأتي ويبحث عني
    su padre, mi primer marido, es cubano. Los acentos me resultan irresistibles. Open Subtitles أبوه, زوجي الأول كان كيوبي لم استطع مقاومة لهجةً ابداً
    Toda persona determinada pertenece al mismo grupo étnico que su padre. UN وينتمي الشخص عادة إلى نفس الجماعة اﻹثنية التي ينتمي إليها أبوه.
    Desmond Williams no presentó pruebas; su padre testimonió en su favor declarando que su hijo había estado con él todo el tiempo y no podía haber cometido el crimen. UN فلم يُدل ديزموند ويليامز بشهادة ؛ وشهد أبوه نيابة عنه، مبينا أن ابنه كان معه طوال الوقت وأنه لا يمكن أن يكون قد ارتكب الجريمة.
    su padre le había enviado la sentencia desde Turquía. UN وقد أرسل إليه هذا الحكم أبوه المقيم في تركيا.
    :: el padre y la madre siempre han tratado a esa persona como su hijo y éste los trata como su padre y su madre, UN :: أن الأب والأم يعاملان دائما على إنه طفلهما وإنهما أبوه وأمه،
    Ahora, pues, el niño o la niña también adquiere la ciudadanía islandesa al nacer si su padre es ciudadano islandés, aunque su madre sea extranjera. UN وهكذا، يكتسب الطفل الجنسية الأيسلندية عند الولادة إذا كان أبوه مواطنا أيسلنديا وأمه أجنبية.
    En su presencia su padre fue apaleado y torturado, de resultas de lo cual murió en los locales de la policía; la sentencia por la que fue condenado a muerte no se pudo recurrir. UN وضرب أبوه وعُذب أمامه، وبالتالي، توفي في مركز الشرطة؛ كما أن حكم الإعدام الصادر ضده لا يمكن استئنافه.
    su padre, que también era simpatizante de la UNITA, y su madre fueron asesinados poco después. UN وبعد فترة وجيزة، قُتل أبوه الذي كان مؤيداً لحركة يونيتا، وقُتلت أمه.
    La madre del demandante murió cuando éste tenía tres meses y su padre lo trasladó al Protectorado de Bechuanalandia para que los padres de éste se ocuparan de él. UN وتوفيت أمه عندما كان عمره ثلاثة أشهر فأخذه أبوه إلى محمية بيشوالاند حتى يرعاه أقاربه هناك.
    Sobre la base de la nacionalidad del padre, el hijo se vuelve ciudadano del país del que es ciudadano su padre. UN ويصبح الطفل، بناءً على جنسية أبيه، مواطناً في البلد الذي يحمل أبوه جنسيته.
    En 1987 su padre perdió la vida en un tiroteo entre los Tigres tamiles y el ejército. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    En 1987 su padre perdió la vida en un tiroteo entre los Tigres tamiles y el ejército. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    su papá le dijo que las mujeres son una enfermedad contagiosa... y que nunca hay que tocarlas. Open Subtitles لقد أخبره أبوه أن النساء تحملن مرضاً مروعاً و لا يجب أن تقوم بلمسهن
    Cuando el padre es marroquí el hijo tiene derecho a la nacionalidad marroquí siempre que haya nacido en el país. UN وإذا كان أبوه مغربيا فإن للطفل أيضا الحق في الحصول على الجنسية المغربية إذا ولد في المغرب.
    88. Según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. UN ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا.
    Un drogadicto haciendo cola para heredar al viejo. Open Subtitles كان مدمن مخدرات .. ينتظر أن يرث أبوه والأخ ؟
    Su propio padre lo quemó y deshonró. Open Subtitles لقد حرقه أبوه و تبرأ منه
    En 1973 murió el padre de Josef Prochazka; en su testamento, cuya validez fue reconocida por las autoridades, los hijos del autor de la comunicación heredaron la casa y otros bienes raíces. UN وفي عام ٣٧٩١ توفى أبوه وذكر في وصيته، التي اعترفت السلطات بصحتها، بأنه يترك المنزل وقطعة اﻷرض لنجلي صاحب البلاغ.
    ¡La hija de Safar Bekhmuradov da a luz a un hijo de padre desconocido! Open Subtitles ابنة سفر بكمورادوف سوف تلد.. طفلاً غير معروف أبوه مين
    Cuando Schmidt tenía 7 años, su papi se divorció de su mami... Open Subtitles لما كان (شميت) بعمر السبع سنين طلق أبوه والدته
    En 2004 fueron 12.667 los padres que se beneficiaron del permiso junto con el subsidio por paternidad correspondiente, es decir, un porcentaje aproximado del 72%. UN وفي عام 2004، أخذ 667 12 ممن لهم الحق في إجازة أبوه متناسبة مع علاوة الأبوة، التي تمثل حصة تبلغ 72 في المائة تقريبا.
    - Quienes hayan nacido en el territorio de Omán o fuera del territorio nacional de madre omaní y padre desconocido, a menos que el padre legítimo reconozca la paternidad, o si el padre era omaní y se convirtió en apátrida (filiación por parte materna); UN - أو من ولد في عمان أو خارجها من أم عُمانية وكان مجهول الأب إذا لم تثبت بنوته لأب شرعي أو كان أبوه عُمانياً وأصبح فاقد الجنسية (رابطة الدم من جهة الأم)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more