"أبيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • versos
        
    • las estrofas de una `canción patriótica
        
    • poemas
        
    Respeto profundamente unos versos de Goethe: `Cualquier cosa que puedas o sueñes hacer, empiézala. UN ولقد تعلمت الاحترام العميق إزاء أحد أبيات الشعر لجوته الذي يقول: `إبدأ أي شيء تستطيع أو تحلم بأن تستطيع عمله.
    En unos pocos versos, Martin Niemöller nos recuerda hacia dónde puede conducirnos el totalitarismo. UN ففي بضعة أبيات من الشعر، يُذكرنا مارتن نيمولر بما قد يقودنا إليه الاستبداد.
    son diez versos, ocho sílabas cada uno. TED هناك عشرة أبيات بالديسيما، ثماني مقاطع بكل بيت.
    - Porque incitó a la comisión de actos de genocidio por conducto de `Novi Vox ' , periódico de la juventud musulmana, y en particular mediante las estrofas de una `canción patriótica ' , cuyo texto es el siguiente: UN - لأنها حرضت على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية عن طريق صحيفة الشباب الُمسْلم المسماة " نوفي فوكس " وبخاصة عن طريق أبيات " أنشودة وطنية " تقول:
    ¿Sentir terror a los anatemas preferir las calumnias a los poemas coleccionar medallas, urdir falacias? Open Subtitles وأن أخاف من أكون رخيصا؟ وأن أفضل الزيارات الاجتماعية على الشعر؟ وأن أكتب أبيات الرضى وأقدَّمُ على رؤوس الأشهاد؟
    Quiero decir, la balada son 10 versos, mucho tiempo sólo para la muerte. Open Subtitles أَعْني، هذه الأغنية الشعبيةِ 10 أبيات فقط على جانبِ الموتَ.
    Tenías 20 siglos de versos semi decentes para elegir ¿y eliges algo frío e irrelevante? Open Subtitles لديكِ 20 قرن بين عدد من الأبيات المحترمة و أنتِ تختارين هذا ؟ أبيات في غاية الضعف؟
    En sus versos escritos a comienzos de la primavera, el poeta William Wordsworth escribió: UN كتب الشاعر وليام وردزورث، في قصيدته " أبيات مكتوبة في أوائل الربيع " :
    Permítaseme concluir con unos versos del poeta español universal Federico García Lorca, de su libro " Poeta en Nueva York " : UN اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي ببضعة أبيات للشاعر العالمي فدريكو غارثيا لوركا، من ديوانه " شاعر في نيويورك " . قال:
    Eran cuatro versos y decían así: "Yo soy un moro judío que vive con los cristianos, no sé qué Dios es el mío ni cuáles son mis hermanos". TED لقد كانت أربعة أبيات تقول: "أنا مورو اليهود الذي يعيش مع مسيحيين، لا أعرف أي إله هو لي ولا من هم إخوتي."
    Ahí aprendí que la décima es un tipo de estrofa que existe sólo en idioma español, que tiene diez versos. TED هناك، علمت أن "ديسيما" هي نوع من الأبيات لا توجد إلا باللغة الإسبانية، التي تحتوي على عشرة أبيات.
    No he venido para discutir los versos de Omar Khayyam. Open Subtitles إنني لم أحضر إلى هنا لأناقش "أبيات " عمر الخيام
    Me alegraría si pudiéramos... hacer un intercambio de versos... alguna noche... Open Subtitles سوفَ أستمتعُ لو ربما استَطعنا... أن نتبادل أبيات الشعر مجددا...
    No me había dado cuenta que sabía tantos versos. Open Subtitles لم أستوعب أني أحفظ أبيات كثيرة
    Cuatro versos de 'Oda a un Ruiseñor' siempre me han tocado la fibra sensible. Open Subtitles أبيات أربعة من قصيدته "أغنية إلى عندليب" دائما ما تضرب على أوتار قلبي
    Tengo, como, tres versos por cantar. Open Subtitles ما زال لدي ثلاثة أبيات لأنهيهم
    Tiene tres versos. Open Subtitles إنها مكونة من ثلاثة أبيات
    No me di cuenta que fueron tantos versos. Open Subtitles لم ألاحظ أن هناك أبيات كثيرة
    - Porque incitó a la comisión de actos de genocidio por conducto de `Novi Vox ' , periódico de la juventud musulmana, y en particular mediante las estrofas de una `canción patriótica ' , cuyo texto es el siguiente: UN - لأنها حرضت على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية عن طريق صحيفة الشباب المُسْلم المسماة " نوفي فوكس " وبخاصة عن طريق أبيات " أنشودة وطنية " تقول:
    - Porque incitó a la comisión de actos de genocidio por conducto de `Novi Vox ' , periódico de la juventud musulmana, y en particular mediante las estrofas de una `canción patriótica ' , cuyo texto es el siguiente: UN - لأنها حرضت على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية عن طريق صحيفة الشباب المُسْلم المسماة " نوفي فوكس " وبخاصة عن طريق أبيات " أنشودة وطنية " تقول:
    Una noche hablamos sólo en líneas de famosos poemas. Open Subtitles ذات ليلة ، لم ننطق كلمة غير أبيات شعر من قصائد شهيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more