La reciente reunión con un representante del RUF en Abidján constituye un paso positivo en tal sentido. | UN | وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد. |
Frente a esta difícil situación, las fuerzas leales repelieron a los agresores, liberaron a nuestra capital económica, Abidján, mantienen ahora en su poder a las ciudades de Bouaké y Korhogo y están tratando de ocupar otras zonas del país. | UN | وفي مواجهة هذا الوضع الصعب، استطاعت القوات المالية لنا أن تردع المهاجمين وأن تحرر عاصمتنا الاقتصادية أبيجان. |
Habida cuenta de la prevalencia de la trata de niños en la subregión africana, recientemente se firmó en Abidján una convención sobre la trata de seres humanos con miras al desarrollo de una estrategia regional. | UN | وفي ضوء انتشار الاتجار بالأطفال في منطقة أفريقيا الفرعية، يلاحظ أنه قد تم التوقيع في أبيجان مؤخرا على اتفاقية لمنع الاتجار في الأشخاص، بهدف وضع استراتيجية إقليمية في هذا الصدد. |
Pronto se celebrará en Abidján una reunión subregional sobre la trata de menores. | UN | وسيُعقَد قريبا في أبيجان اجتماع دون إقليمي عن الاتجار بالأطفال. |
Durante la reunión, se entablaron contactos con los ports autonomes de Abidjan y San Pedro (Côte d ' Ivoire) para su posible inclusión en el programa. | UN | وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج. |
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján. | UN | وآمل أن أتمكن من مقابلته بعد عودتي إلى أبيجان. |
Hemos puesto en marcha un proyecto subregional de prevención del VIH/SIDA en el eje migratorio entre Abidján y Lagos: el Proyecto Corredor. | UN | لقد قمنا بتنفيذ مشروع دون إقليمي للوقاية من فيروس الإيدز على طرق الهجرة بين أبيجان ولاغوس: مشروع الممر. |
Se proporcionó capacitación a periodistas del país en Abidján y Yamoussoukro | UN | صحفيا محليا تم تدريبهم في أبيجان وياموسوكرو |
Además de los acuerdos sobre la cesación del fuego, la realización de los Acuerdos de Bicesse y la reconciliación nacional, uno de los temas del orden del día de las conversaciones de Abidján es la futura función de las Naciones Unidas en Angola. | UN | وباﻹضافة الى ترتيبات وقف إطلاق النار وإكمال اتفاقات بيسيس والمصالحة الوطنية، فإن دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل، هو أيضا أحد البنود المدرجة على جدول أعمال المحادثات في أبيجان. |
El PNUD patrocinó una reunión oficiosa de donantes en Abidján en junio de 1994 con una amplia gama de participantes procedentes de Liberia y de la comunidad internacional. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برعاية اجتماع غير رسمي للمانحين في أبيجان في حزيران/يونيه ١٩٩٤ حضره عدد كبير من المشتركين من ليبريا والمجتمع الدولي. |
Otro ejemplo es el apoyo prestado para el establecimiento de instalaciones de capacitación en información, educación y comunicación con planes de estudios adaptados a las culturas locales en el Instituto de Medios de Comunicación de Kenya, en Nairobi, y en Abidján. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى توفير الدعم ﻹنشاء مرافق للتدريب في مجال اﻹعلام والتعليم والاتصال وتتضمن برامج تعليمية تتكيف مع الاتجاهات الثقافية في معهد كينيا لوسائط الاتصال في نيروبي في أبيجان. |
En marzo de 1995 la Comisión Internacional organizó en Abidján un seminario sobre los derechos del niño. | UN | نظمت لجنة الحقوقيين الدولية، في أبيجان في آذار/ مارس ٥٩٩١، حلقة دراسية بشأن حقوق الطفل. |
Además, señaló la firma en Abidján, el 12 de diciembre de 2000, de una declaración de los responsables políticos de Côte d ' Ivoire que respaldaba las actividades del grupo de contacto de Alto Nivel de la CEDAO. | UN | 9 - وأشار أيضا إلى بيان وقعت عليه السلطات السياسية، في أبيجان في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 يدعو إلى دعم الجهود التي تبذلها مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
En Abidján, así como en Bouaké, todos deben respetar los compromisos contraídos para poder celebrar elecciones libres y transparentes en todo el país. | UN | في أبيجان كما في بواكي يجب على الجميع احترام التعهدات التي قطعوها على أنفسهم ليتسنى إجراء انتخابات حرة وشفافة في جميع أنحاء البلد. |
Por ejemplo, en Abidján hay niñas que son víctimas de violencia sexual en los lugares de desplazamiento en las zonas rurales o que quedan embarazadas durante el desplazamiento y son trasladadas a la ciudad. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك في أبيجان من وقع من الفتيات ضحايا للعنف الجنسي في أماكن التشرد في المناطق الريفية أو من أصبح حاملا أثناء التشرد وانتقل إلى المدينة. |
Como es de conocimiento de los miembros del Consejo, el Gobierno de Angola y la UNITA reanudaron las conversaciones de paz en Abidján el 12 de abril, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y bajo la presidencia de mi Representante Especial. | UN | وكما يعلم أعضاء المجلس جيدا، فإن حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد استأنفا محادثات السلم في أبيجان في ١٢ نيسان/ابريل تحت إشراف اﻷمم المتحدة ورئاسة ممثلي الخاص. |
e) Viaje de un funcionario a Viena para acompañar los restos mortales de un funcionario fallecido y repatriación de restos mortales a Abidján (8.300 dólares); | UN | )ﻫ( سفر موظف الى فيينا لمرافقة جثة موظف متوف، وإعادة جثث أخرى الى وطنها في أبيجان )٣٠٠ ٨ دولار(؛ |
15. En 1992, en cooperación con el PNUD, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, la ONURS lanzó un Servicio Conjunto para el Programa Regional, con base en Abidján (Côte d ' Ivoire) para fortalecer la capacidad de los países de integrar la dimensión del medio ambiente en todos los aspectos de la planificación del desarrollo. | UN | ٥١ - وفي عام ١٩٩٢، شرع المكتب، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، في مرفق برنامج إقليمي مشترك، مقره في أبيجان بكوت ديفوار، لتعزيز القدرات الوطنية على إدماج البعد البيئي في جميع جوانب التخطيط اﻹنمائي. |
Las principales iniciativas para la industrialización de la región han sido adoptadas dentro del marco de los dos Decenios del Desarrollo Industrial para África, a las cuales se añadió la Alianza para la industrialización de África que fue constituida en Abidjan en 1996. | UN | وقد اتُخذت المبادرات اﻷساسية لتصنيع المنطقة في إطار عقدي التنمية الصناعية ﻷفريقيا، باﻹضافة إلى التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي أنشئ في أبيجان سنة ١٩٩٦. |
La Alianza para la Industrialización de África, iniciada en Abidjan hace un año, es una iniciativa puramente africana tomada con miras a establecer un mecanismo dinámico para dar nuevo impulso a la aplicación del programa Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África y asegurar la industrialización del continente y la transformación de su economía. | UN | ٤٦ - واستطرد قائلا إن التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي أنشئ في أبيجان قبل عام، إنما هو مبادرة أفريقية محضة ترمي إلى إقامة آليات حيوية ﻹعطاء نفس جديد لتنفيذ برنامج عقدي التنمية الصناعية ﻷفريقيا وللتعجيل بتصنيع القارة وتحويل اقتصادها. |