"أبيدجان إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Abidján a
        
    • Abidján hasta
        
    • Abidján y
        
    Ahora bien, el Grupo también celebró una entrevista prolongada con Sanjivan Ruprah, quien sostuvo que en esos vuelos de Abidján a Monrovia se habían transportado municiones. UN إلاّ أن الفريق أجرى أيضا مقابلة مطولة مع سانجيفان روبراه. وقد قال إن هذه الرحلات من أبيدجان إلى منروفيا كانت لنقل ذخيرة.
    Mohammed Salame también ha viajado regularmente de Abidján a Monrovia y viceversa. UN كما أن محمد سلامه يسافر بانتظام ذهابا وإيابا من أبيدجان إلى منروفيا.
    Sophia Airlines informó que esos vuelos transportaban dinero en efectivo de Abidján a San Pedro. UN وأفادت خطوط طيران صوفيا بأن تلك الرحلات نقلت أموالا نقدية من أبيدجان إلى سان بدرو.
    La ONUCI trasladó de Abidján a Bouaké a la mayoría del personal de las Naciones Unidas de contratación internacional. UN ونقلت عملية الأمم المتحدة معظم موظفي الأمم المتحدة الدوليين من أبيدجان إلى بواكيه.
    399. El sistema consiste en agrupar y escoltar los camiones que transportan mercancías en tránsito desde el puerto de Abidján hasta Burkina Faso o Malí. UN 399 - ويعمل النظام عن طريق تجميع ومرافقة الشاحنات التي تحمل البضائع العابرة من ميناء أبيدجان إلى بوركينا فاسو أو مالي.
    El 17 de mayo, en Toumodi, un grupo de manifestantes violentos lanzó piedras a un convoy de la ONUCI que viajaba de Abidján a Yamassoukro. UN وفي 17 أيار/مايو، رشقت مجموعة من المتظاهرين بعنف قافلة للبعثة في طريقها من أبيدجان إلى ياماسوكرو بالحجارة.
    Debido a que hubo amenazas directas al personal de las Naciones Unidas, se procedió al traslado provisional del personal con sede en la zona occidental y en Abidján a lugares seguros. UN وقد أدت التهديدات المباشرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة إلى نقل الموظفين الذين تقع مراكزهم في الغرب وفي أبيدجان إلى ملاذات آمنة بصورة مؤقتة.
    De conformidad con esas recomendaciones, durante la primera etapa se trasladó a 69 funcionarios de contratación internacional de Abidján a las regiones: 25 funcionarios al Sector oriental, 33 funcionarios al Sector occidental y 11 funcionarios a Yamoussoukro. UN وتماشيا مع التوصيات الواردة في التقرير، جرت خلال المرحلة الأولى إعادة نشر 69 موظفا دوليا من أبيدجان إلى المقاطعات حيث أُعيد نشر 25 موظفا في القطاع الشرقي و 33 في القطاع الغربي و 11 في ياماسوكرو.
    El Comité le había autorizado a viajar del 27 al 30 de enero de 2009, pero en realidad, el Sr. Snowe viajó de Abidján a Accra el 27 de enero en el vuelo 788 de la Emirates Airline y de Ghana a Abidján el 3 de febrero en el vuelo 787 de Emirates Airline. UN وفي الواقع، فإن السيد سنوي سافر من أبيدجان إلى أكرا في 27 كانون الثاني/يناير 2009 على متن رحلة طيران الإمارات رقم 788.
    a) El 10 de diciembre de 2010, una aeronave de Sophia Airlines, con matrícula TU-TCV, llevó a cabo dos vuelos de Abidján a Daloa. UN (أ) في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت إحدى طائرات خطوط طيران صوفيا، مسجلة برمز TU-TCV، برحلتين من أبيدجان إلى دالوا.
    En los casos restantes, el Grupo ha llegado a la conclusión de que, al menos en siete ocasiones, Sophia Airlines transportó cargamentos de gran valor o cargamentos militares delicados de Abidján a Daloa. UN وفي الحالات الباقية، يستخلص الفريق أنه، في سبع حالات على الأقل، نقلت خطوط طيران صوفيا بضائع عالية القيمة أو ذات أهمية عسكرية من أبيدجان إلى دالوا.
    El Grupo estima que los combatientes de Liberia y Côte d ' Ivoire que formaban parte del convoy dieron muerte a unas 300 personas, tanto civiles como soldados de las FRCI, en el recorrido de Abidján a la frontera con Liberia. UN ويقدِّر الفريق أن المقاتلين الليبريين والإيفواريين في القافلة قتلوا نحو 300 شخص من المدنيين ومن جنود القوات الجمهورية لكوت ديفوار، أثناء توجههم من أبيدجان إلى الحدود الليبرية.
    La Misión redistribuirá un total de 19 puestos de Abidján a Malí, como se explica en el párrafo 27. UN 98 - وسوف تعيد البعثة نشر ما مجموعه 19 وظيفة من أبيدجان إلى مالي كما هو موضح في الفقرة 27 أعلاه.
    En noviembre y diciembre de 2004 se organizarán tres de estas expediciones: de Man a Guiglo, en el oeste; de Abidján a Bouake, en la región del centro; y de Bouna a Bondoukou, en el este. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004، سوف تنظم ثلاث رحلات من هذا النوع من مان إلى غويغلو في الغرب، ومن أبيدجان إلى بواكي في المنطقة الوسطى، ومن بونا إلى بوندوكو في الشرق.
    Se espera que el traslado del personal basado en Abidján a un cuartel general integrado, actualmente previsto para el mes de julio, contribuya a reforzar aún más su protección y seguridad. UN ومن المتوقع أن يسهم نقل الموظفين العاملين في أبيدجان إلى مقر موحد في تحسين سلامتهم وأمنهم، ومن المقرر أن تتم عملية النقل في شهر تموز/يوليه.
    Además, una unidad de policía constituida se trasladará de Abidján a Boundiali, en el noroeste, a fin de velar por la seguridad de la cantidad creciente de agentes de policía de las Naciones Unidas y otros funcionarios y equipo de la ONUCI que se destine al norte del país. UN وإضافة إلى ذلك، ستنقل وحدة شرطة مشكلة واحدة من أبيدجان إلى باونديالي، في الشمال الغربي، من أجل توفير الأمن للعدد المتزايد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وغيرهم من أفراد ومعدات العملية الذين سينشرون شمالا.
    En el marco de su ejercicio de redespliegue, la ONUCI revisó los planes iniciales de trasladar una unidad de policía constituida de Abidján a Boundiali, en la zona septentrional del país, descartándolos porque el personal militar se encargaría de garantizar la seguridad de la nueva comisaría de policía en esa ciudad. UN وأعادت العملية النظر في الخطط الأولية لنقل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة من أبيدجان إلى بونديالي، في الجزء الشمالي من البلد، كجزء من عملية إعادة نشرها، ولكن تخلت عنها، حيث سيوفر الأفراد العسكريون الأمن لمخفر جديد للشرطة في تلك المدينة.
    La ONUCI también prestó apoyó para el transporte del material electoral desde el puerto de Abidján a los almacenes de las oficinas de la Comisión electoral en Abidján y Yamoussoukro, operación que se finalizó el 8 de octubre. UN كما قدمت الدعم لنقل المواد الانتخابية من ميناء أبيدجان إلى مخازن اللجنة في أبيدجان وياموسوكرو، وهي عملية اكتملت في 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    25. El 2 de agosto, la División de Derechos Humanos de la ONUCI visitó a la Sra. Simone Gbagbo por primera vez desde su traslado de Abidján a Odienne, en el nordeste del país. UN 25- وفي 2 آب/أغسطس، زارت شعبة حقوق الإنسان السيدة سيمون غباغبو للمرة الأولى منذ نقلها من أبيدجان إلى أوديين، في شمال شرق البلد.
    El Grupo siguió examinando los controles aduaneros del transporte por carretera a lo largo del principal eje comercial, desde el puerto de Abidján hasta los países vecinos de Burkina Faso y Malí pasando por el norte de Côte d ' Ivoire. UN 180 - وواصل الفريق دراسة الضوابط الجمركية المتعلقة بالنقل البري على طول المحور التجاري الرئيسي الممتد من ميناء أبيدجان إلى شمال كوت ديفوار، وبعد ذلك إلى الدولتين المجاورتين، وهما بوركينا فاسو ومالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more